<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.medicalspanishpodcast.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">
<channel>
 <title>Medical Spanish - AAC Edition</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/medical_spanish/aac</link>
 <description>Medical Spanish Podcast - AAC Feed</description>
 <language>en</language>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:image href="http://www.medicalspanishpodcasts.com/files/images/medical_spanish.jpg" />
 <itunes:subtitle>Medical Spanish with Doctor Molly Martin - AAC Edition</itunes:subtitle>
 <itunes:summary>These podcasts are made with all health care professionals in mind. They will vary in format. Some will be dialogs, some will focus on vocab and others will discuss a medical topic in Spanish. Most of them will be interactive. The transcripts appear on your iPod so you can follow along. This AAC version is broken into sections for easy rewind and review. Check us out at www.medicalspanishpodcast.com. </itunes:summary>
 <itunes:owner> <itunes:name>Molly Martin, MD</itunes:name>
 <itunes:email>molly@medicalspanishpodcast.com</itunes:email>
</itunes:owner>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
<item>
 <title>Passive Se - Medical Equipment Vocab</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/passive-se-medical-equipment-vocab-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/both-aac">Both AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/752/Passive+Se+-+Medical+Equipment+Vocab.m4a" length="4117467" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>9:59</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Explaining medical equpiment using the passive se construction. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se coloca el parche de nicotina en el brazo del paciente.&lt;br /&gt;Se colocan curitas sobre las cortadas.&lt;br /&gt;Se colocan vendas sobre la herida.&lt;br /&gt;Se mide la temperatura del paciente con un termómetro.&lt;br /&gt;Se coloca el termómetro en el oído.&lt;br /&gt;Se coloca el manguito de presión alrededor del brazo del paciente.&lt;br /&gt;Se infla el manguito para medir la presión sanguínea.&lt;br /&gt;Se utiliza un torniquete para detener la hemorragia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se colocan eletrodos en el pecho del paciente. &lt;br /&gt;Se vigilan los latidos del corazón a través de estos electrodos. &lt;br /&gt;Se mide el nivel de oxígeno en la sangre con este oxímetro.&lt;br /&gt;Se coloca el oxímetro en el dedo.&lt;br /&gt;Se mide el nivel de azúcar en la sangre con este monitor de glucosa.&lt;br /&gt;Se utiliza una lanceta para pinchar la yema del dedo y obtener una gota de sangre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se proporciona oxígeno a través de esta cánula nasal.&lt;br /&gt;Se colocan las puntas de la cánula nasal dentro de la nariz.&lt;br /&gt;Esta máquina se llama ventilador mecánico.&lt;br /&gt;Este tubo de respiracón se conecta al ventilador.&lt;br /&gt;Se succionan las secreciones a través de este tubo.&lt;br /&gt;Se coloca la máscara de oxígeno sobre la nariz y la boca.&lt;br /&gt;Se sostiene la boquilla sobre la boca.&lt;br /&gt;Se inhala el medicamento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se inserta la aguja en el brazo.&lt;br /&gt;Se utiliza una jeringa para aspirar líquido de la articulación.&lt;br /&gt;Se inserta el catéter intravenoso en la vena del paciente.&lt;br /&gt;Se cambia la velocidad de la bomba intravenosa.&lt;br /&gt;Se introduce el catéter en la vejiga del paciente.&lt;br /&gt;Se insertan dos tubos de drenaje en el abdomen.&lt;br /&gt;Se drena el líquido alrededor de la herida a través de este tubo de drenaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se utiliza un andador para ayudar al paciente a caminar. &lt;br /&gt;Durante la rehabilitación se e utilizan maletas y bastones.&lt;br /&gt;Se necesita una sila de ruedas. &lt;br /&gt;Se necesita un yeso para inmovilizar la fractura.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Explaining medical equipment using the passive se construction.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Tue, 30 Jun 2009 10:58:34 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">752 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Medical Equipment Part 2 - Vocab</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/medical-equipment-part-2-vocab-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/747/Medical+Equipment+Part+2+-+Vocab.m4a" length="5232364" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>8:46</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This one is pure vocab. Phrases coming soon. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el parche de nicotina, &lt;br /&gt;la curita (tirita), la cortada (cortadura), la venda, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el termómetro, medir, &lt;br /&gt;el manguito, la presión sanguínea, &lt;br /&gt;el torniquete, detener, la hemorragia, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el electrodo, vigilar, los latidos del corazón,&lt;br /&gt;el estetoscopio, el otoscopio, el martillo, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el monitor de glucosa, el nivel de azúcar en la sangre, la lanceta, pinchar, la yema del dedo, la gota,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oxímetro del pulso, proporcionar, la cánula nasal, las puntas, el ventilador mecánico, el tubo de respiración, &lt;br /&gt;succionar, las secreciones, la máscara de oxígeno, la boquilla, inhalar, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la aguja, la jeringa, aspirar, el líquido, la articulación, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el catéter, el catéter intravenoso, la vena, administrar, el suero/los líquidos intravenosos, la velocidad, la bomba intravenosa, la vejiga, el tubo de drenaje, drenar, la herida,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el andador, el bastón, la silla de ruedas, las muletas, la férula, el yeso&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This one is pure vocab. Phrases coming soon.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Tue, 16 Jun 2009 11:51:15 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">747 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Surgical Vocab - Facial Reconstructive Surgery</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/surgical-vocab-facial-reconstructive-surgery-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/740/Surgical+Vocab+-+Facial+Reconstructive+Surgery.m4a" length="6086985" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>12:58</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;A podcast episode requested by a surgeon going to Peru! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los Instrumentos Quirúrgicos &lt;br /&gt;el bisturí&lt;br /&gt;las pinzas (curvas, rectas, de disección/tejido, hemostáticas) &lt;br /&gt;la pinza, la presilla&lt;br /&gt;el hemóstato&lt;br /&gt;las tijeras (curvas, rectas, Mayo)&lt;br /&gt;el porta-agujas&lt;br /&gt;el retractor&lt;br /&gt;la sonda&lt;br /&gt;la hoja de bisturí nümero ___&lt;br /&gt;una esponja&lt;br /&gt;una venda&lt;br /&gt;la gasa&lt;br /&gt;la sutura (absorbible)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Páseme el bisturí.&lt;br /&gt;Pásame las tijeras curvas. &lt;br /&gt;El porta-agujas por favor.&lt;br /&gt;Necesito una esponja. &lt;br /&gt;Agarre el retractor. &lt;br /&gt;Agarra esta pinza. &lt;br /&gt;Necesito una hoja de bisturí numero once. &lt;br /&gt;Corte esta sutura. &lt;br /&gt;Corta aquí. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El paladar hendido.&lt;br /&gt;La cicatriz de quemadura &lt;br /&gt;Los riesgos de la operación incluyen...&lt;br /&gt;...hemorragia, infección, daño a los nervios, cicatrices &lt;br /&gt;...y la necesidad de operaciones adicionales.&lt;br /&gt;Esta intervención conlleva los siguientes riesgos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sólo coma alimentos blandos durante las dos semanas siguientes. &lt;br /&gt;Trate de masticar los alimentos con la parte posterior de la boca, lejos de los labios. &lt;br /&gt;Puede seguir amamantando a su hijo/a. &lt;br /&gt;No use biberón con mamila duro ni una taza de sorber. &lt;br /&gt;Use biberón con mamila suave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No (se,le) quite la cinta adhesiva ni el pegamento. &lt;br /&gt;Se caerá solo dentro de catorce días.&lt;br /&gt;No deje que se moje esta área durante tres días. &lt;br /&gt;No hay puntos de sutura para sacar. &lt;br /&gt;No (se, le) quite la venda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Dónde puedo cambiarme la ropa?&lt;br /&gt;¿Cómo va el/la paciente? &lt;br /&gt;Puede ponerlo/la a dormir. &lt;br /&gt;Puede ponerle la anestesia. &lt;br /&gt;Anestésico local por favor.&lt;br /&gt;¿Le ha dado antibióticos al/la paciente?&lt;br /&gt;Estoy a punto de terminar. &lt;br /&gt;Puede despertarlo/la ahora. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despiértese/te. Ya terminó la operación. &lt;br /&gt;La operación salió bien. &lt;br /&gt;Tuvimos unos problemas durante la operación. &lt;br /&gt;Necesitará  otra operación para reparar estos problemas. &lt;br /&gt;Tendrá que quedarse en el hospital dos días.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This episode was requested by a surgeon going to Peru!</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Tue, 02 Jun 2009 20:50:35 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">740 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Passive Constructions - Medical Equipment Part 1</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/passive-constructions-medical-equipment-part-1-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/both-aac">Both AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/737/Passive+Constructions+-+Medical+Equipment+Part+1.m4a" length="5536002" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>11:34</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;The Passive Voice and Part 1 of Medical Equipment Vocab.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ser + Past Participle + Por &lt;br /&gt;1. El plato fue lavado por Pedro.&lt;br /&gt;2. Las flores fueron regadas por mi esposo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passive Se&lt;br /&gt;1. Se lavó el plato.&lt;br /&gt;2. Se regaron las flores.&lt;br /&gt;3. Se mató a dos pájaros de un tiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Third Person Singular&lt;br /&gt;1. Lavaron los platos&lt;br /&gt;2. Regaron las flores.&lt;br /&gt;3. ¿Lo/la hospitalizaron alguna vez?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MEDICAL EQUPMENT VOCABULARY&lt;br /&gt;Note: poner = coloar = to place; usar = utilizar = to use&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El bacín&lt;br /&gt;Se coloca un bacín debajo del paciente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La silla con bacín&lt;br /&gt;Se pone una silla con bacín a lado de la cama cuando el paciente no puede caminar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El orinal&lt;br /&gt;Un orinal es usado por los hombre. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cubeta para vomitar&lt;br /&gt;Se trae una cubeta para vomitar al paciente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cobija&lt;br /&gt;Se pone una cobija sobre el paciente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La almohada&lt;br /&gt;Se pone una almohada todos los días. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La sábana&lt;br /&gt;Se lavan las sábanas todos los días. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El control&lt;br /&gt;Se usa este control para cambiar de canal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El botón&lt;br /&gt;Presionar&lt;br /&gt;Se presiona este botón para llamar a la enfermera. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cabecera de la cama &lt;br /&gt;Subir&lt;br /&gt;Se presiona este botón para subir la cabecera de la cama. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bajar&lt;br /&gt;Se presiona este botón para bajar los pies.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>The Passive Voice and Part 1 of Medical Equipment Vocab</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Tue, 26 May 2009 19:02:25 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">737 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Vocab from Swine Flu Dialogue</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/vocab-swine-flu-dialogue-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/727/Vocab+from+Swine+Flu+Dialogue.m4a" length="5666203" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>12:41</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;We practice the vocabulary and phrases from the Swine Flu dialogue. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la mascarilla&lt;br /&gt;Veo que lleva una mascarilla. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el catarro&lt;br /&gt;¿Tiene catarro? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la gripe (porcina)&lt;br /&gt;Me preocupa estar contagiada de la gripe porcina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tener entendido&lt;br /&gt;Tengo entendido que hay más de mil presuntos casos en México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fallecer &lt;br /&gt;Más de cien personas han fallecido allí. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el síntoma&lt;br /&gt;¿Cuáles son sus síntomas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el dolor de estómago&lt;br /&gt;Tengo dolor de estómago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enfermarse&lt;br /&gt;Mi primo se enfermó con diarrea. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;curarse&lt;br /&gt;Ya se curó. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contar&lt;br /&gt;Cuénteme sus síntomas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fuerte&lt;br /&gt;¿El dolor es muy fuerte? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sufrir&lt;br /&gt;Ha sufrido de diarrea o vómitos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;doler&lt;br /&gt;Sólo me duele el estómago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Constante&lt;br /&gt;Va y viene&lt;br /&gt;¿Es constante o le va y viene? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Preocupación&lt;br /&gt;¿Toda su preocupación es por tener la gripe porcina? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dejar&lt;br /&gt;Explicar&lt;br /&gt;Déjeme explicarle los síntomas de la gripe porcina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parecido&lt;br /&gt;Influenza estacional&lt;br /&gt;Los síntomas de influenza porcina son muy parecidos a los de influenza estacional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;los meses invernales&lt;br /&gt;propagarse&lt;br /&gt;Se propaga durante los meses invernales. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la fiebre.&lt;br /&gt;¿Ha tenido fiebre? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la señal&lt;br /&gt;Eso es una buena señal que usted no tiene la gripe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menos mal! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fuera&lt;br /&gt;¿Tiene mucho dolor fuera del estómago? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;concentrarse  &lt;br /&gt;¿Se concentra el dolor en el estómago?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suele causar&lt;br /&gt;Suele causar dolor de garganta, tos, y congestión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Congestionada&lt;br /&gt;¿Tiene la nariz congestionada?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toser&lt;br /&gt;¿Ha estado tosiendo últimamente? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En absoluto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poco común&lt;br /&gt;Menos común.&lt;br /&gt;Esto es menos común. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quedarse&lt;br /&gt;¿Su familia está quedándose en casa para no contagiarse del virus?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lavarse&lt;br /&gt;Sí y están lavándose las manos muy a menudo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Protegerse&lt;br /&gt;Todos pueden protegerse a si mismos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que le vaya bien!&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>We practice the vocabulary and phrases from the Swine Flu dialogue.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Wed, 20 May 2009 08:47:21 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">727 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Grammar from Swine Flu Dialogue</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/grammar-swine-flu-dialogue</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/both-aac">Both AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/725/Grammar+from+Swine+Flu+Dialogue.m4a" length="5190460" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>11:03</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The verb contagiar, and other grammar points from Medical Spanish Podcast: Swine Flu. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contagiar - to infect or pass on a disease.&lt;br /&gt;Contagiar la enfermedad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contagiarse - to become infected&lt;br /&gt;Contagiarse de la enfermedad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contagio &lt;br /&gt;Contagias &lt;br /&gt;Contagia&lt;br /&gt;Contagiamos&lt;br /&gt;Contagiáis &lt;br /&gt;Contagian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contagié&lt;br /&gt;Contagiaste&lt;br /&gt;Contagió&lt;br /&gt;Contagiamos&lt;br /&gt;Contagiasteis&lt;br /&gt;Contagiaron&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contagiado&lt;br /&gt;Estar contagiado de la enfermedad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contagioso&lt;br /&gt;Enfermedad contagiosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No quiero contagiarte la gripe.&lt;br /&gt;Se contagió del virus. &lt;br /&gt;La gripe porcina no se contagia de los cerdos.&lt;br /&gt;Mi hermana me contagió la gripe. &lt;br /&gt;La gripe se contagia con facilidad. &lt;br /&gt;Debería quedarse en casa para no contagiar a otra persona. &lt;br /&gt;Deberías quedarte en casa para no contagiarte de la gripe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuanto más.... más.... &lt;br /&gt;Cuanto más me preocupo, más me duele el estómago.&lt;br /&gt;Cuanto más hablo, menos me escuchan.&lt;br /&gt;Cuanto más estudies, más éxito tendrás. &lt;br /&gt;Cuanto más escuches, más respeto tendrás. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comparisons with numbers: &lt;br /&gt;más DE una cantidad. &lt;br /&gt;Tengo entendido que ha habido más de mil presuntos casos en México.&lt;br /&gt;Más de cien personas han fallecidos de la gripe en México. &lt;br /&gt;El llamó a más de cien personas.&lt;br /&gt;Tengo que conseguir más de mil dólares.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>The verb contagiar, and other grammar points from Medical Spanish Podcast: Swine Flu.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 10 May 2009 16:27:10 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">725 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Swine Flu - Medicine in the News</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/swine-flu-medicine-news</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/712/Swine+Flu.m4a" length="2939706" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>5:53</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;LA GRIPE PORCINA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buenos días señora. ¿Usted es María Sánchez?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si soy yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mucho gusto señora. Soy la doctora Martin. Veo que lleva una mascarilla. ¿Usted tiene catarro?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;No, es que me preocupa estar contagiada de la gripe porcina.  Acabo de regresar de visitar a mi familia en el Distrito Federal de México. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya veo señora. Tengo entendido que ha habido más de un mil de presuntos casos de esta gripe en México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí doctora, y más de cien personas han fallecido por la enfermedad allí. Y ahora están reportando casos acá en los Estados Unidos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí, tiene razón. Pero estos casos han ocurrido muy lejos de aquí. Por qué no me cuenta sus síntomas, y entonces le diré qué deberíamos hacer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bueno doctora. Yo tengo dolor de estómago y no puedo dormir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Él dolor es muy fuerte? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No es leve. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y qué no le permite dormir señora?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pues.. es que me preocupa tener la gripe porcina. Mi primo en México se enfermó con diarrea. Pero ya se curó. ¡Gracias a Dios!  El tuvo dolor de estómago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y otros miembros de su familia se han enfermado? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No doctora, sólo él. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y con este dolor de estómago, usted ha sufrido de diarrea o vómitos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, nada de esto. Sólo me duele el estómago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Es constante el dolor, o le va y viene?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me va y viene. Cuanto más me preocupo, más me duele el estómago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y toda su preocupación es por tener la gripe porcina? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí doctora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bueno, déjeme explicarle los síntomas de la influenza porcina. Y entonces veremos si usted tiene algunos de estos síntomas. Los síntomas de influenza porcina son muy parecidos a los de la influenza estacional, la cual se propaga durante los meses invernales, y contra la cual, usted recibió una vacuna el otoño pasado. Primero, la mayoría de la gente con influenza tiene fiebre. ¿Usted ha tenido fiebre?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No doctora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto es una buena señal que usted no tiene la gripe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Menos Mal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es muy común tener dolores por todo el cuerpo y dolor de cabeza. Muchas veces estos dolores vienen con la fiebre. ¿Usted tiene mucho dolor fuera del estómago, o se concentra el dolor en el estómago?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La mayor parte está en mi estómago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La influenza es una infección respiratoria. Así que suele causar dolor de garganta, tos, y congestión. ¿Tiene la nariz congestionada? ¿Ha estado tosiendo últimamente? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En absoluto, doctora. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muy bien señora. Finalmente, algunas veces la gente con gripe, tiene diarrea y vómitos. Pero esto es menos común.  Y ya me ha dicho que no tiene diarrea, ni vómitos. ¿Correcto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Correcto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entonces señora Sánchez. No creo que usted tenga la gripe. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh... doctora! ¡Qué alivio me ha dado!  ¿Sabe? Ya no tengo dolor de estómago. Creo que fue por preocuparme tanto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me alegro señora. ¿Y cómo anda su familia en México?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora bien. Nadie más se ha enfermado. Y menos la diarrea, mi primo no tenía ninguno de los síntomas que ha mencionado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y su familia en México está quedándose en casa para no contagiarse del virus? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí doctora. Y están lavándose las manos muy a menudo. Y llevando mascarillas cuando salen de casa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muy bien. Así todos pueden protegerse a si mismos y a otros. Siempre es aconsejable que se quede en casa cuando se enferma para no contagiar a otra persona. Cuídese señora. Y si le vuelve este dolor de estómago. Llame al consultorio. Que le vaya bien. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias doctora. Igualmente.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>We talk with patient returning from Mexico, afraid she may have Swine Flu.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Mon, 27 Apr 2009 19:57:00 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">712 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Gout - Joint Aspiration</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/gout-joint-aspiration-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/699/Gout+-+Joint+Aspiration.m4a" length="4082961" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>8:36</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Answer to Medical Question: Negatively-birefringegent needle-like cyrstals. The sensitivity of this test is about 85% (1) where the sensitivity of an elevated uric acid level during gout is only about 55% (2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dialogue: &lt;br /&gt;Bueno, según su historia creo que usted tiene una forma de artritis que se llama gota. &lt;br /&gt;Para diagnosticar esto, y para descartar una infección, tendré que aspirar líquido de su tobillo. &lt;br /&gt;Después de obtener una muestra de líquido. Voy a examinarlo en el microscopio para ver si hay cristales de ácido úrico. Estos cristales se atoran en las articulaciones y causan inflamación. &lt;br /&gt;¿Cómo sacarás el líquido de mi articulación? &lt;br /&gt;Uso aguja y jeringa para entrar a la articulación hinchada. &lt;br /&gt;¿Me va a doler?&lt;br /&gt;Sí un poco pero pasa muy rápidamente. &lt;br /&gt;Hay unos riesgos pero suceden con muy rara frecuencia. &lt;br /&gt;Cuando introducimos una aguja en la piel puede causar sangrado o infección. Pero como ya le he dicho, éstos ocurren con rara frecuencia. &lt;br /&gt;Me permite hacerle el procedimiento? &lt;br /&gt;Claro doctora. &lt;br /&gt;Tiene alguna alergia al yodo o a la lidocaína? &lt;br /&gt;No doctora. &lt;br /&gt;Bueno primero le voy a  limpiar el tobillo con yodo. &lt;br /&gt;Y ahora le voy a introducir la aguja en el tobillo. &lt;br /&gt;Respire profundo. Trate de quedarse muy quieta. &lt;br /&gt;Muy bien. Ya está. Le pongo una tirita. &lt;br /&gt;Regreso enseguida. &lt;br /&gt;OK doctora. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Wallace SL, Robinson H, Masi AT, Decker JL, McCarty DJ, Yü TF. Preliminary criteria for the classification of the acute arthritis of primary gout. Arthritis Rheum. 1977;20:895-900&lt;br /&gt;2. Rigby AS, Wood PH. Serum uric acid levels and gout: what does this herald for the population? Clin Exp Rheumatol. 1994;12:395-400.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This is the third episode in the series on Gout.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Fri, 17 Apr 2009 12:55:41 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">699 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Social History 3 - Domestic Abuse</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/social-history-3-domestic-abuse-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/696/Social+History+3+-+Domestic+Abuse.m4a" length="5067216" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>10:40</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;VOCAB&lt;br /&gt;el abuso doméstico, seguro/a, &lt;br /&gt;amenazar, abusar/maltratar, &lt;br /&gt;físicamente, verbalmente, emocionalmente, sexualmente,&lt;br /&gt;gritar, violar, pareja, &lt;br /&gt;hacerle daño, pegar/golpear,&lt;br /&gt;darle una patada, darle una bofetada, de verde y morado&lt;br /&gt;jalar, apalear, arrojar,&lt;br /&gt;intentar. el refugio, culpa, protegerse,&lt;br /&gt;la alternativa, poco común&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DOMESTIC VIOLENCE&lt;br /&gt;¿Se siente seguro/a en casa?&lt;br /&gt;¿Se ha sentido amenazado/a por alguien?  &lt;br /&gt;¿Ha sido abusado/a alguna vez?&lt;br /&gt;¿Ha sido maltratado/a alguna vez?&lt;br /&gt;¿..... abusado/a físicamente?&lt;br /&gt;¿..... abusado/a verbalmente?&lt;br /&gt;¿..... abusado/a emocionalmente?&lt;br /&gt;¿Ha sufrido agresión sexual alguna vez?&lt;br /&gt;¿Ha sido violada alguna vez? &lt;br /&gt;¿Por un amigo, por su pareja, por su esposo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTIONS OF VIOLENCE&lt;br /&gt;¿Quién le ha hecho daño? &lt;br /&gt;Me pegó mi hombre.  Me golpeó? &lt;br /&gt;Me dio una patada. &lt;br /&gt;Me dio una bofetada.&lt;br /&gt;Me jaló del pelo.&lt;br /&gt;Me ha dejado la cara de verde y morado.&lt;br /&gt;Me ha apaleado. &lt;br /&gt;Me ha arrojado cosas. &lt;br /&gt;¿La/lo intenta controlar? &lt;br /&gt;¿La/lo intenta intimidar?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HELP &lt;br /&gt;¿Piensa irse de casa?&lt;br /&gt;¿Tiene un lugar seguro a dónde ir? &lt;br /&gt;Sí puedo ir a casa de mi hermana. &lt;br /&gt;¿Necesita ayuda para encontrar adónde ir? &lt;br /&gt;¿Necesita refugio? &lt;br /&gt;Usted no tiene la culpa. &lt;br /&gt;Lo que está haciendo no es correcto. &lt;br /&gt;Tiene que protegerse.&lt;br /&gt;Desgraciadamente, el abuso doméstico no es poco común. &lt;br /&gt;Usted tiene alternativas. &lt;br /&gt;Podemos encontrarle ayuda. BETTER: Podemos encontrar ayuda.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this podcast we practice asking difficult questions about domestic violence.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Mon, 13 Apr 2009 20:04:20 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">696 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Gout - Exam</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/gout-exam</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/690/Gout+-+Exam.m4a" length="4162114" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>9:08</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Pase doctora.  &lt;br /&gt;¿Lista? &lt;br /&gt;Sí doctora.&lt;br /&gt;Primero quisiera verla caminando. &lt;br /&gt;Veo que está cojeando.&lt;br /&gt;Es que no quiero poner peso en el pie derecho.&lt;br /&gt;Siéntese aquí. &lt;br /&gt;Primero, enséñeme las manos. &lt;br /&gt;Haga un puño. Ahora abra la mano y separe los dedos. &lt;br /&gt;No veo nada de hinchazón en sus nudillos. Esto es bueno. &lt;br /&gt;Trate de relajarse mientras que muevo sus brazos. Relájese. No me resista. ¿Le duele? &lt;br /&gt;No doctora. &lt;br /&gt;Con los codos extendidos suba los brazos hasta que las manos estén sobre la cabeza así. &lt;br /&gt;Ahora ponga las manos detrás de la cabeza. Muy bien.&lt;br /&gt;Extienda los brazos sobre la cabeza de nuevo y baje los brazos poniendo el dorso de las manos contra la espalda, así. &lt;br /&gt;¿Le resulta difícil hacer esto?&lt;br /&gt;No doctora. &lt;br /&gt;Ahora le voy a examinar las piernas. Recuéstese. &lt;br /&gt;Otra vez trate de relajarse mientras que le muevo las piernas. No me resista. Muy bien.&lt;br /&gt;Veo que tiene mucha flexibilidad en las rodillas y las caderas. Esto es bueno. &lt;br /&gt;Ahora le voy a examinar los tobillos y los pies. &lt;br /&gt;Favor de quitarse las calcetines. &lt;br /&gt;Veo que tiene mucha hinchazón y enrojecimiento en el tobillo derecho.&lt;br /&gt;Sí doctora.&lt;br /&gt;¿Le duele cuando presiono aquí?&lt;br /&gt;Ay, si doctora. Mucho.&lt;br /&gt;¿Y cuando le muevo el tobillo....le duele? &lt;br /&gt;Si doctora.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Performing a musculoskeletal exam in Spanish.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 28 Mar 2009 13:01:47 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">690 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Social History 2 - Tobacco, EtOH, Drugs</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/social-history-2-tobacco-etoh-drugs-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/688/Social+History+2+-+Tobacco%2C+EtOH%2C+Drugs.m4a" length="5767801" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>12:49</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;WIDOW&lt;br /&gt;¿Es usted viudo/a?&lt;br /&gt;¿Cuándo murió su esposo/a? &lt;br /&gt;Hace 10 años. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TOBACCO&lt;br /&gt;¿Usted consume tabaco? &lt;br /&gt;¿Ha consumido tabaco alguna vez en su vida? &lt;br /&gt;Si cuando era joven fumaba cigarros de vez en cuando. &lt;br /&gt;¿Fuma? &lt;br /&gt;¿Usa tabaco de mascar? &lt;br /&gt;Sí a veces masco tabaco cuando estoy con amigos.&lt;br /&gt;¿Cuántas veces al día? ... a la semana? &lt;br /&gt;Lo masco unas cuantas veces a la semana.&lt;br /&gt;¿Qué fuma? Cigarros/cigarillos? Una pipa? Puros? &lt;br /&gt;Fumo una pipa.&lt;br /&gt;¿Cuántos paquetes/cajetillas de cigarros fuma al día? &lt;br /&gt;Fumo menos de un paquete al día.&lt;br /&gt;¿Cuántos paquetes fuma a la semana? &lt;br /&gt;¿A qué edad empezó a fumar?  &lt;br /&gt;Empecé a fumar a los 16 años.&lt;br /&gt;¿A qué edad dejó de fumar? &lt;br /&gt;Hace 2 años cuando tenía 30 años. &lt;br /&gt;¿Ha intentado dejar de fumar alguna vez? &lt;br /&gt;¿Alguien fuma en casa? &lt;br /&gt;¿Alguien fuma dentro de la casa?&lt;br /&gt;Sí, mi marido sigue fumando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ALCOHOL&lt;br /&gt;¿Usted toma alcohol? &lt;br /&gt;Sí, tomo los sábados cuando veo la tele.&lt;br /&gt;¿Que toma? Cerveza, licor, vino?   &lt;br /&gt;Me gusta tomar vodka.&lt;br /&gt;¿Cuál es la cantidad de bebida? &lt;br /&gt;¿Cuántas onzas tiene la bebida? &lt;br /&gt;¿Cuántas cervezas toma a la semana? &lt;br /&gt;Tomo unas 6 cervezas a la semana.&lt;br /&gt;(From AUDIT-C)&lt;br /&gt;¿Cada cuánto toma alcohol? &lt;br /&gt;¿Cuántas bebidas toma al día? &lt;br /&gt;¿Cada cuánto toma más de 6 bebidas en una ocasión? &lt;br /&gt;Normalmente tomo unas 6 bebidas cuando salgo. &lt;br /&gt;(From CAGE) &lt;br /&gt;¿Le ha molestado otra gente cuando lo/la critica por beber? &lt;br /&gt;¿Se ha sentido alguna vez avergonzado/a por beber? &lt;br /&gt;¿Ha tenido que beber por la mañana alguna vez para calmar los nervios o para tratar la cruda?  &lt;br /&gt;¿Ha intentado bajar la cantidad de alcohol que bebe? &lt;br /&gt;¿Lo han tratado por abuso de alcohol? &lt;br /&gt;Hace 2 años me trataron en el hospital. &lt;br /&gt;¿Ha sufrido alguna vez convulsiones después de dejar de beber alcohol?&lt;br /&gt;¿Ha manejado alguna vez bajo la influencia de alcohol? &lt;br /&gt;¿Ha faltado alguna vez al trabajo a causa de beber? &lt;br /&gt;¿Cuándo fue la última vez que tomó alcohol? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DRUGS&lt;br /&gt;¿Usa drogas que no son recetadas por un médico? &lt;br /&gt;¿Ha abusado de los medicamentos recetados? &lt;br /&gt;¿Ha probado drogas alguna vez? &lt;br /&gt;¿Usa algún tipo de droga?  &lt;br /&gt;¿Qué tipo de droga usa? &lt;br /&gt;¿Usa drogas intravenosas? &lt;br /&gt;¿Usa cocaína?&lt;br /&gt;... marihuana, heroína, anfetaminas, drogas de club&lt;br /&gt;... inhalantes&lt;br /&gt;¿Cuándo fue la última vez que usó drogas? &lt;br /&gt;¿Lo/la han tratado por abuso de drogas? &lt;br /&gt;Necesitamos esta información para saber cómo tratarlo/la.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Practice asking practice about tobacco, alcohol and drugs in Spanish.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Wed, 25 Mar 2009 18:01:17 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">688 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Gout - Dialogue</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/gout-dialogue-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/684/Gout+-+Dialogue.m4a" length="4843860" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>11:05</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A clinical dialogue with a patient presenting with a swollen, painful ankle.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Buenas tardes señora Gómez.  Soy la doctora Anderson.&lt;br /&gt;Mucho gusto doctora. &lt;br /&gt;Igualmente.&lt;br /&gt;Qué la trae al médico hoy? Qué tal?&lt;br /&gt;No muy bien doctora. Me duele mucho el tobillo derecho. &lt;br /&gt;Cuándo le empezó a doler? &lt;br /&gt;Hace unos días me vino el dolor de pronto por la noche. &lt;br /&gt;Ha tenido un accidente?  Se golpeó el tobillo contra algo? Se tropezó? &lt;br /&gt;No, no me hice nada.  (Better: No me pasó nada.) &lt;br /&gt;Ha experimentado dolor parecido antes?&lt;br /&gt;Sí doctora. Hace unos meses me dio dolor así en el dedo gordo del pie. &lt;br /&gt;Ha tenido este dolor en otras articulaciones? &lt;br /&gt;Bueno. Sí este dolor es algo recurrente para mí. Más que nada afecta los tobillos y pies. Pero también se me ha hinchado la rodilla izquierda.&lt;br /&gt;Hace cuánto que tiene estos ataques de dolor? &lt;br /&gt;Hace unos años. &lt;br /&gt;Cuando le da este dolor, normalmente se le hincha la articulación. &lt;br /&gt;Sí mucho. &lt;br /&gt;Y se le enrojece la articulación? &lt;br /&gt;Sí eso también. &lt;br /&gt;Tiene fiebre. &lt;br /&gt;No doctora. &lt;br /&gt;Toma alcohol? &lt;br /&gt;Bueno... cuando salgo con amigos, sí. &lt;br /&gt;Cuándo fue la última vez que bebió alcohol?&lt;br /&gt;Pues...hace dos noches salí con mis amigos para celebrar el cumpleaños de un colega. &lt;br /&gt;Qué medicinas toma?&lt;br /&gt;Tomo medicina para la presión alta, el colesterol y la diabetes. &lt;br /&gt;Tiene una lista. &lt;br /&gt;No pero, tengo las botellas en mi cartera. Aquí las tiene. &lt;br /&gt;Gracias.  Tiene enfermedad del riñón? &lt;br /&gt;No. Mi doctor de cabecera me acaba de hacer unos exámenes y me ha dicho que mis riñones funcionan perfectamente.&lt;br /&gt;Ya quiero hacerle un examen.&lt;br /&gt;Puede ponerse esta bata. Y quítese los pantalones, calcetines y la camisa. Le voy a examinar las articulaciones. &lt;br /&gt;Regreso enseguida.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>A clinical dialogue with a patient presenting with a swollen, painful ankle.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 15 Mar 2009 12:17:12 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">684 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Social History 1</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/social-history-1-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/683/Social+History+1.m4a" length="4588197" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>9:47</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;www.medicalspanishpodcast.com&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GREETINGS&lt;br /&gt;Hola Buenos Días. &lt;br /&gt;Es usted la señora Alvarez?&lt;br /&gt;Prefiere usted Teresa o señora Alvarez? &lt;br /&gt;Me puede llamar Teresa.&lt;br /&gt;Soy la doctora Martin. &lt;br /&gt;Mucho gusto doctora Martin. &lt;br /&gt;Igualmente. &lt;br /&gt;Para que le sivamos lo mejor posible, &lt;br /&gt;...voy a hacerle unas preguntas personales. &lt;br /&gt;Está bien. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NATIONALITY&lt;br /&gt;Usted nació en estados unidos? &lt;br /&gt;De qué pais es? &lt;br /&gt;Soy de la capital de Perú. &lt;br /&gt;Cuándo vino a Estados Unidos. &lt;br /&gt;Vine hace 3 años. &lt;br /&gt;... hace 4 meses.&lt;br /&gt;... hace 2 semanas. &lt;br /&gt;Hace cuánto que vive en Mpls? &lt;br /&gt;Llevo 3 años viviendo aquí. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MARITAL STATUS&lt;br /&gt;Es usted casada? &lt;br /&gt;Es usted soltera? &lt;br /&gt;Está usted separada? &lt;br /&gt;Está usted divorciada? &lt;br /&gt;Si soy casada.&lt;br /&gt;Cuándo se casó? &lt;br /&gt;Hace 25 años. &lt;br /&gt;Cuánto tiempo lleva casado/a? ....llevan casados?&lt;br /&gt;Llevo 15 años casada. &lt;br /&gt;Vive solo/a?&lt;br /&gt;Vive con el papá de su bebé? &lt;br /&gt;No él nos dejó. &lt;br /&gt;Con quién vive? &lt;br /&gt;Vivo con mi esposo e hijo. &lt;br /&gt;Vivo con mi esposa e hija. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FAMILY&lt;br /&gt;Vive con sus padres?&lt;br /&gt;Tiene hijos? &lt;br /&gt;Cuántos hijos tiene? &lt;br /&gt;Qué edades tienen sus hijos. &lt;br /&gt;Mi hijo mayor tiene 12 años. &lt;br /&gt;Mi hijo mediano tiene 10 años. &lt;br /&gt;Mi hija menor tiene 5 años.&lt;br /&gt;Todos sus hijos viven en casa. &lt;br /&gt;Practica una religión? &lt;br /&gt;De qué religión es. &lt;br /&gt;Soy católico/a. &lt;br /&gt;Tiene familiares aquí en estados unidos? &lt;br /&gt;Tiene familia que vive cerca? &lt;br /&gt;Tiene apoyo de su famila? &lt;br /&gt;Tiene apoyo monetario? &lt;br /&gt;Tiene apoyo moral?&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this more basic podcast we cover greetings, nationality, marital status and family.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 14 Mar 2009 06:25:46 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">683 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Radiology</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/radiology-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/679/Radiology.m4a" length="4056122" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>9:16</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Las radiografías&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamos a tomarle una radiografía de del pecho.&lt;br /&gt;Tengo que poner esta tabla en la espalda.&lt;br /&gt;Lo/la vamos a mover para que esté sentado/a muy derecho.&lt;br /&gt;Párese aquí. &lt;br /&gt;Siéntese aquí.&lt;br /&gt;Ponga los hombros así.&lt;br /&gt;Tiene que quedarse muy tranquilo/a, sin moverse.&lt;br /&gt;Respire profundo. &lt;br /&gt;Aguante la respiración. &lt;br /&gt;Ahora puede volver a respirar.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay que tomar este líquido antes del examen. &lt;br /&gt;Hace que se vean más fácilmente los intestinos en la radiografía. &lt;br /&gt;Hay que hacerse un enema antes del examen. &lt;br /&gt;Hay que vaciar la vejiga antes del ultrasonido. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La tomografía computarizada (TC)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;escanear, ser escaneado/a&lt;br /&gt;Con este examen usamos el equipo de rayos X...&lt;br /&gt;...para crear imágenes transversales  del cuerpo.&lt;br /&gt;Es posible que usted esté embarazada? &lt;br /&gt;Si no está bien segura le deberíamos  hacer un examen de embarazo. &lt;br /&gt;Los rayos X pueden hacerle daño al feto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acuéstese en esta mesa. &lt;br /&gt;Acuéstese boca arriba....boca abajo.... de costado.... de lado derecho.&lt;br /&gt;La mesa va avanzar a través de la abertura de la máquina a medida que toma la imagen. &lt;br /&gt;Hay que quedarse quieto durante el examen para obtener una buena imagen. &lt;br /&gt;Vamos a estar detrás de este vidrio, observándolo durante el examen.&lt;br /&gt;Le vamos a hablar con usted durante el examen. &lt;br /&gt;Lo podremos escuchar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le vamos a administrar colorante por vía intravenosa para ayudarnos a visualizar mejor los órganos. &lt;br /&gt;Este colorante está hecho con yodo.&lt;br /&gt;Es seguro pero puede causar reacciones alérgicas o daño a los riñones. &lt;br /&gt;Estas dos reacciones suceden con rara frecuencia. &lt;br /&gt;Ha recibido colorante de yodo alguna vez? &lt;br /&gt;Es usted alérgico/a a colorante de yodo? &lt;br /&gt;Ha tenido una reacción después de recibir colorante de yodo alguna vez? &lt;br /&gt;Usted toma medicina para la diabetes? &lt;br /&gt;Toma una medicina que se llama glucófago? &lt;br /&gt;Hay que dejar de tomar esta medicina por 2 días después de someterse a este examen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tintura, tinte, colorante&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Preparing the patient for an x-ray, ultrasound and CT scan.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 01 Mar 2009 16:41:09 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">679 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>ECG, Sputum Sample, Mantoux</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/ecg-sputum-sample-mantoux</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/676/ECG%2C+Sputum+Sample%2C+Mantoux.m4a" length="3722162" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>7:56</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Electrocardiograma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy el técnico en electrocardiograma. &lt;br /&gt;Vamos a tomarle un electrocardiograma. (ECG)&lt;br /&gt;Este examen nos muestra la actividad eléctrica del corazón.&lt;br /&gt;Tendrá que quitarse la ropa de la cintura para arriba. &lt;br /&gt;Tendrá que quitarse la camisa.&lt;br /&gt;Puede ponerse esta bata.&lt;br /&gt;Tenemos que afeitar su pecho donde colocamos los electrodos. &lt;br /&gt;Quédese quieto por favor. &lt;br /&gt;No hable por favor.&lt;br /&gt;Listo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muestra de esputo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El esputo es una secreción que se produce en los pulmones. &lt;br /&gt;Necesitamos que el esputo venga desde bien profundo de los pulmones. &lt;br /&gt;No queremos saliva de la boca.&lt;br /&gt;El esputo debe ser grueso y pegajoso.&lt;br /&gt;Cepille los dientes. &lt;br /&gt;Enjuáguese la boca con agua. &lt;br /&gt;Respire profundo y aguante el aire por 5 segundos. &lt;br /&gt;Entonces, bote el aire muy lentamente. &lt;br /&gt;Respire profundo otra vez y tosa muy fuertemente, &lt;br /&gt;....desde lo más profundo de los pulmones. &lt;br /&gt;Escupa la flema en el recipiente.&lt;br /&gt;Cierre el recipiente con la tapa. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prueba cutánea de la tuberculina&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamos a hacerle una prueba de piel. &lt;br /&gt;Esta prueba es para detectar una infección de tuberculosis. &lt;br /&gt;Voy a inyectarle un líquido inofensivo por debajo de la piel. &lt;br /&gt;Va a sentir un pinchazo.&lt;br /&gt;Por favor, observe el área por hinchazón y enrojecimiento. &lt;br /&gt;No la rasque. &lt;br /&gt;Hay que volver a la clínica en 2 o 3 días para que la revisemos.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Explaining an ECG, Sputum Sample, Mantoux</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 15 Feb 2009 16:29:35 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">676 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Urine Sample</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/urine-sample</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/urine-sample#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/673/Urine+Test.m4a" length="1802362" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>4:47</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Muestra de orina&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Necesitamos una muestra de orina.  &lt;br /&gt;Aquí tiene el vaso para la muestra.&lt;br /&gt;El baño está allá.&lt;br /&gt;Siga por este pasillo. &lt;br /&gt;Está en la tercera puerta a la derecha.  &lt;br /&gt;Está en la segunda puerta a la izquierda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Use estas toallas desechables...&lt;br /&gt;.... para limpiar el área entre los labios de la vagina.&lt;br /&gt;.... para limpiar la cabeza del pene.&lt;br /&gt;Limpie de frente hacia atrás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La muestra debe ser de la mitad del chorro. &lt;br /&gt;Empiece a orinar en el inodoro. &lt;br /&gt;Luego orine en el vaso.&lt;br /&gt;Termine de orinar en el inodoro. &lt;br /&gt;Cuando termine, cierre el vaso con la tapadera. &lt;br /&gt;Ponga la muestra en el gabinete.&lt;br /&gt;.... en la ventanilla.&lt;br /&gt;.... en la bandeja. &lt;br /&gt;Tenemos que introducirle este tubo en la vejiga... &lt;br /&gt;... para obtener una muestra de orina.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Collecting a urine sample</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 07 Feb 2009 14:58:47 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">673 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Blood Test</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/blood-test</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/blood-test#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/667/Blood+Tests+2.m4a" length="3632280" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>7:54</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;LA RECEPCION &lt;br /&gt;Buenos días. &lt;br /&gt;Buenas tardes. &lt;br /&gt;Viene para un examen de laboratorio? &lt;br /&gt;Tiene seguro médico? &lt;br /&gt;Cuál es el número de asegurado/a? &lt;br /&gt;Pagará en efectivo o con cheque? &lt;br /&gt;Por favor llene este formulario.&lt;br /&gt;Tome asiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el examen/prueba/analisis&lt;br /&gt;la muestra&lt;br /&gt;de sangre&lt;br /&gt;de orina &lt;br /&gt;de esputo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL LABORATORIO&lt;br /&gt;Vamos a tomarle una muestra de sangre. &lt;br /&gt;Está en ayunas?  &lt;br /&gt;A qué hora fue la última vez que comió o tomó algo?&lt;br /&gt;Para este examen no debe comer ni beber nada durante las 12 horas antes del examen. &lt;br /&gt;Puede tomar agua o café sin nada añadido. sin azúcar, sin leche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Señora permítame su brazo. &lt;br /&gt;Por favor, extienda el brazo.  &lt;br /&gt;Tengo que ponerle este torniquete en el brazo. &lt;br /&gt;Hace que las venas se vean más.&lt;br /&gt;Mantenga el brazo derecho.&lt;br /&gt;No lo doble. &lt;br /&gt;Haga puño con su mano.&lt;br /&gt;Sentirá un pinchazo. &lt;br /&gt;Ahora, abra la mano. &lt;br /&gt;Listo.&lt;br /&gt;Ponga presión aquí con el algodón.  &lt;br /&gt;Por favor, no se mueva. &lt;br /&gt;Quédese tranquilo/a sin moverse. &lt;br /&gt;No le va a doler. &lt;br /&gt;Muy bien. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los niños.&lt;br /&gt;Puede sentar al niño en sus piernas. &lt;br /&gt;Sosténgalo/la para que se quede tranquilo/a.  &lt;br /&gt;Quédate tranquilo/a. &lt;br /&gt;No te muevas.&lt;br /&gt;No te va a doler. &lt;br /&gt;Lo has hecho muy bien. &lt;br /&gt;Eres muy bravo/a.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Phrases used in the lab.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 01 Feb 2009 19:53:32 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">667 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Carpal Tunnel Syndrome - Vocab and Phrase Review</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/carpal-tunnel-syndrome-vocab-and-phrase-review</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/carpal-tunnel-syndrome-vocab-and-phrase-review#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/656/Carpal+Tunnel+Syndrome+-+Practice.m4a" length="5351580" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>11:34</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;VOCABULARIO&lt;br /&gt;La linea de ensamblaje &lt;br /&gt;Sellar &lt;br /&gt;Los carritos para nieve &lt;br /&gt;Las tenazas &lt;br /&gt;Enseñar&lt;br /&gt;Doler&lt;br /&gt;el hormigueo&lt;br /&gt;Extenderse&lt;br /&gt;El dedo pulgar, índice, medio/mediano/corazón, anular, meñique&lt;br /&gt;Adormecido/a, el adormecimiento &lt;br /&gt;Dar golpecitos&lt;br /&gt;Mantener &lt;br /&gt;Extendido/a&lt;br /&gt;Doblar &lt;br /&gt;Subir &lt;br /&gt;Resistir &lt;br /&gt;El síndrome&lt;br /&gt;El nervio &lt;br /&gt;Atravesar &lt;br /&gt;El/la neurólogo/a&lt;br /&gt;Medir &lt;br /&gt;Lo siguiente.&lt;br /&gt;Descansar&lt;br /&gt;Recetar&lt;br /&gt;La férula&lt;br /&gt;Inmovilizar &lt;br /&gt;El antiinflamatorio&lt;br /&gt;Disminuir&lt;br /&gt;Alrededor de&lt;br /&gt;El formulario&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FRASES&lt;br /&gt;Dónde le duele? &lt;br /&gt;Enséñeme.&lt;br /&gt;Sello las partes con las tenazas. &lt;br /&gt;Se extiende hacia el brazo? &lt;br /&gt;Se me extiende hacia el dedo pulgar.&lt;br /&gt;Siento el dedo meñique adormecido.&lt;br /&gt;Siente debilidad en la mano? &lt;br /&gt;Se me caen cosas. &lt;br /&gt;Cuándo le da dolor? &lt;br /&gt;Me da dolor cuando manejo el carro. &lt;br /&gt;Me despierto por la noche con dolor. &lt;br /&gt;Le voy a dar golpecitos en la muñeca.&lt;br /&gt;Ponga las manos al frente.&lt;br /&gt;Mantenga los brazos extendidos. &lt;br /&gt;Doble las muñecas con la palma hacia su vista. &lt;br /&gt;Suba el dedo pulgar.&lt;br /&gt;Resista mi presión. &lt;br /&gt;Déme la otra mano &lt;br /&gt;El síndrome del túnel carpiano.&lt;br /&gt;El nervio mediano &lt;br /&gt;El nervio atraviesa la muñeca.&lt;br /&gt;Qué vamos a hacer por el dolor? &lt;br /&gt;Vamos a hacerle un examen para medir la función del nervio mediano.&lt;br /&gt;Le voy a mandar con el neurólogo. &lt;br /&gt;Le recomiendo que haga lo siguiente.&lt;br /&gt;Hay que descansar esta mano. &lt;br /&gt;Una y otra vez  &lt;br /&gt;Largos periodos de tiempo &lt;br /&gt;Le voy a recetar una medicina. &lt;br /&gt;Debe llevar la férula todas las noches. &lt;br /&gt;La férula inmoviliza la muñeca.&lt;br /&gt;Aquí tiene una lista. &lt;br /&gt;Los antiinflamatorios disminuyen la inflamación. &lt;br /&gt;....alrededor del nervio mediano.&lt;br /&gt;Déjeme ver los formularios. &lt;br /&gt;No hay de que.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Review of vocab and key phrases from the dialogue on CTS.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 03 Jan 2009 12:52:37 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">656 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Workers Compensation - Carpal Tunnel Syndrome</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/workers-compensation-carpal-tunnel-syndrome</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/workers-compensation-carpal-tunnel-syndrome#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/654/Workers+Compensation+-+Carple+Tunnel+Syndrome.m4a" length="2389650" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>4:56</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Buenas tardes Señora María. ¿Come le va? &lt;br /&gt;Hola doctor. Muy bien, pero tengo dolor en la mano derecha. Y me duele mucho cuando trabajo.&lt;br /&gt;En qué trabaja? &lt;br /&gt;Yo trabajo en línea de ensamblaje, sellando partes de los carritos para nieve, usando tenazas. Así. &lt;br /&gt;Bueno ya veo. Enséñeme dónde le duele. &lt;br /&gt;Aquí. (María señala con un dedo la muñeca)&lt;br /&gt;Cómo es el dolor?  &lt;br /&gt;Es cómo hormigueo. &lt;br /&gt;Y se extiende hacia el brazo o hacia los dedos? &lt;br /&gt;Si se me extiende hacia los dedos.&lt;br /&gt;Qué dedos. Más hacia el dedo índice y pulgar o más hacia el dedo meñique?  &lt;br /&gt;Bueno, siento el dedo pulgar un poco adormecido. &lt;br /&gt;Siente debilidad en el dedo pulgar.&lt;br /&gt;Sí se me han caído unas cosas y siento el adormecimiento en el dedo. &lt;br /&gt;Y cuándo le da? Más durante la noche o el día. &lt;br /&gt;Pues en el trabajo, cuando sello las partes con las tenazas me da dolor. Y a veces me despierto por la noche con dolor.&lt;br /&gt;Le da dolor cuando maneja el carro. &lt;br /&gt;Sí. &lt;br /&gt;Ya le voy a hacer un examen. &lt;br /&gt;De acuerdo. &lt;br /&gt;A ver, déme su mano. &lt;br /&gt;Le voy a dar unos golpecitos en la muñeca. Dígame qué siente?  &lt;br /&gt;Siento hormigueo en el dedo pulgar. &lt;br /&gt;Ahora ponga las manos al frente y doble las muñecas con la palma hacia su vista, manteniendo los brazos extendidos por un minuto.&lt;br /&gt;Qué siente ahora.&lt;br /&gt;Otra vez, siento hormigueo.&lt;br /&gt;Dónde? &lt;br /&gt;En el dedo pulgar y el dedo índice.&lt;br /&gt;Ahora suba el dedo pulgar así y resista mi presión.  &lt;br /&gt;Bueno, creo que usted tiene el síndrome del túnel carpiano. Este síndrome es causado por inflamación y presión del nervio mediano, el cual atraviesa la muñeca. Este nervio le da la sensación al dedo pulgar, índice, mediano y anular. &lt;br /&gt;Y ahora, qué vamos a hacer por este dolor.&lt;br /&gt;Primero necesitamos hacerle un examen para medir la función del nervio mediano. La voy a mandar con el neurólogo para que le haga el examen. &lt;br /&gt;Mientras tanto le recomiendo que haga lo siguiente&lt;br /&gt;1. Hay que descansar esta mano. Tal vez su trabajo puede encontrarle otra actividad por el momento. No debe seguir haciendo la misma cosa una y otra vez con esta mano. &lt;br /&gt;3. Es importante no doblar la muñeca por largos periodos de tiempo. Por eso, le voy a recetar una férula, o soporte, que inmovilice la muñeca. Debe llevar esta férula cada noche, y también cuando esté trabajando.&lt;br /&gt;2. Aquí tiene una lista de antiinflamatorios que se pueden encontrar en la tienda. Estos medicamentos disminuyen la inflamación alrededor del nervio mediano. &lt;br /&gt;Déjeme ver los formularios de su trabajo para que explique todo esto.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>A dialogue between a patient with hand pain and her doctor.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 27 Dec 2008 17:55:29 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">654 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Labor &amp; Delivery - Yes or No Questions</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/labor-delivery-yes-or-no-questions</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/labor-delivery-yes-or-no-questions#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/650/Labor+%2526+Delivery+-+Yes_No.m4a" length="6712206" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>14:58</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Questions used in Labor &amp;amp; Delivery which only require a yes/no answer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Está usted embarazada? &lt;br /&gt;Cuántos tienes de embarazo?  &lt;br /&gt;Cuándo fue la última vez que tuvo su período menstrual / menstruación? &lt;br /&gt;Tiene contracciones? &lt;br /&gt;Ha tenido contracciones? &lt;br /&gt;Cuando comenzaron las contracciones? &lt;br /&gt;Cada cuántos minutos le vienen las contracciones?      &lt;br /&gt;Ha notado mucho flujo vaginal? &lt;br /&gt;Había sangre en el flujo? &lt;br /&gt; Mucha sangre? &lt;br /&gt; Un poco de sangre? &lt;br /&gt;Y se le rompió la fuente? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha estado embarazada antes? &lt;br /&gt;Recibió control prenatal durante su embarazo?  &lt;br /&gt;Dónde? &lt;br /&gt;Puede escribir el nombre de la clínica aquí. &lt;br /&gt;Le han hecho...&lt;br /&gt; una amniocentesis? &lt;br /&gt; un examen del líquido que rodea al feto?&lt;br /&gt; un ultrasonido del feto? &lt;br /&gt;Este examen salió bien? &lt;br /&gt;Hubo un problema? &lt;br /&gt;Cuál fue el problema. &lt;br /&gt;Dónde le hicieron el examen? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha tenido algún problema durante este embarazo?&lt;br /&gt;Ha tenido algún problema durante sus embarazos anteriores? &lt;br /&gt;Como, por ejemplo.... &lt;br /&gt; hemorragia? &lt;br /&gt; diabetes? &lt;br /&gt; dolor de cabeza? &lt;br /&gt; presión sanguínea alta?&lt;br /&gt; parto prematuro? &lt;br /&gt; un bebé que nació muerto? &lt;br /&gt; una infección vaginal? &lt;br /&gt; una infección de útero?    &lt;br /&gt; una infección de transmisión sexual? &lt;br /&gt;Ha tenido una cesárea alguna vez? &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Voy a tocar su vientre para averiguar la posición del bebé.&lt;br /&gt;Ahora voy a hacer el examen pélvico.&lt;br /&gt;Por favor, ponga los pies aquí. &lt;br /&gt;Muévase más hacia mi. Qué las nalgas estén al borde de esa mesa. &lt;br /&gt;Separe las piernas, &lt;br /&gt;Relájese y respire profundo.&lt;br /&gt;Va a sentir mis dedos. &lt;br /&gt;Voy a insertar el espéculo. &lt;br /&gt;Ahora le voy a examinar la cérvix con mis dedos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parece que está lista para dar a luz.&lt;br /&gt;Parece que aún no está lista para dar a luz.&lt;br /&gt;Parece que hay un problema. &lt;br /&gt;Tenemos que hacerle una cesárea. &lt;br /&gt;Vamos a llevarla a la sala de partos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le vamos a poner estos parches en el vientre para vigilar las contracciones &lt;br /&gt;y los latidos del corazón del bebé. &lt;br /&gt;Desea un epidural?  Un epidural es anesthesia que entra por la columna.&lt;br /&gt;Desea medicina para aliviar el dolor. &lt;br /&gt;Voy a ponerle esta aguja en una vena del brazo. &lt;br /&gt;Así le podemos administrar medicamentos para ayudar el parto y disminuir el dolor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando le diga, puje.  &lt;br /&gt;Entendido? &lt;br /&gt;Puje ya.&lt;br /&gt;...más fuerte.&lt;br /&gt;Muy bien. &lt;br /&gt;Deje de pujar.&lt;br /&gt;Otra vez puje.&lt;br /&gt;....esta vez con más fuerza.&lt;br /&gt;Lo está haciendo muy bien!&lt;br /&gt;Puedo ver la cabeza. &lt;br /&gt;Enhorabuena! &lt;br /&gt;Ha tenido un niño/a precioso/a,&lt;br /&gt;Ahora lo/la van a examinar las enfermeras. &lt;br /&gt;Ahora lo/la va a examinar el pediatra. &lt;br /&gt;Ya le está saliendo la placenta. &lt;br /&gt;Le voy a presionar el útero para que salga. &lt;br /&gt;Ahora la enfermera va darle masaje al vientre. &lt;br /&gt;Esto hace que no sangre mucho.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Questions used in Labor &amp; Delivery which only require a yes/no answer.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 14 Dec 2008 11:08:59 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">650 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Reproductive Health History</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/reproductive-health-history</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/reproductive-health-history#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/648/Reproductive+Health+History.m4a" length="3380782" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>8:52</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The 3rd episode in the General Medical History Series. This one focuses on Reproductive Health.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EMBARAZO&lt;br /&gt;Tiene relaciones sexuales?&lt;br /&gt;Ha estado embarazada alguna vez? &lt;br /&gt;Cuántas veces ha estado embarazada? &lt;br /&gt;Ha recibido tratamiento de fertilidad? &lt;br /&gt;Utiliza control de la natalidad? &lt;br /&gt;Qué método anticonceptivo utiliza? &lt;br /&gt;Cuántos abortos espontáneos ha tenido? &lt;br /&gt;Ha tenido que interrumpir un embarazo? &lt;br /&gt;Ha tenido un embarazo ectópico? &lt;br /&gt;Un embarazo que ocurre fuera del útero...&lt;br /&gt;.....como por ejemplo, en la trompa de Falopio. &lt;br /&gt;Tuvo algún problema durante su embarazo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA SALUD REPRODUCTIVA&lt;br /&gt;Ha tenido una enfermedad de transmisión sexual alguna vez? &lt;br /&gt;Cuando fue la última vez que se hizo un Papanicolau?&lt;br /&gt;Cuando fue la última vez que se hizo un mamagrama? &lt;br /&gt;Ha tenido un examen de Papanicolau anormal? &lt;br /&gt;Ha tenido cáncer de la cérvix? ...cáncer del cuello del útero? &lt;br /&gt;Ha tenido una histerectomía?&lt;br /&gt;Ha sido operada del útero?  &lt;br /&gt;Todavía tiene los ovarios? &lt;br /&gt;Ha tenido una operación en la región pélvica? &lt;br /&gt;Sufre de infecciones frecuentes de la vejiga? &lt;br /&gt;Tiene endometriosis? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA MENSTRUACION&lt;br /&gt;A qué edad comenzó a tener su período menstrual? &lt;br /&gt;Le viene con regularidad el período? &lt;br /&gt;Cada cuánto le viene la regla? &lt;br /&gt;Tiene sangrado menstrual muy abundante?  &lt;br /&gt;Los períodos le duran más de una semana? &lt;br /&gt;Sufre de cólicos menstruales? &lt;br /&gt;Cuándo fue la última vez que le vino la regla? &lt;br /&gt;Ha pasado por la menopausia. &lt;br /&gt;Sufre los calores súbitos o sudores nocturnos? &lt;br /&gt;Ha tomado la terapia de reemplazo hormonal (TRH)? &lt;br /&gt;Ha tomado terapia de estrógeno? &lt;br /&gt;Ha tenido cáncer de mama (seno)? &lt;br /&gt;Tiene familiares que ha tenido cáncer de mama (seno)? &lt;br /&gt;Ha tenido una biopsia de seno? &lt;br /&gt;Tiene osteoporosis?&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>The 3rd in the General Medical History Series. This one focuses on Reproductive Health.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 06 Dec 2008 17:37:06 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">648 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Workers Compensation</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/workers-compensation</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/workers-compensation#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/645/Workers+Compensation.m4a" length="3177375" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>7:41</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;A dialogue with a patient who was injured at work.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DIALOGUE&lt;br /&gt;He tenido un accidente en el trabajo y no puedo trabajar. Puedo recibir cuidado médico aquí? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para que el cuidado médico sea pagado por su patrón, necesitamos la autorización de su patrón. La indemnización del trabajador cubre cuidado médico  cuando hay un accidente que se debe al trabajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero me puede tratar aquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Absolutamente.  Antes de recibir tratamiento médico aquí, asegúrese que sea aprobado por la compañía. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qué tipo de atención médica puedo recibir bajo la indemnización del trabajador. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La atención médica que cubre la indemnización incluye:&lt;br /&gt;-- La cirugía&lt;br /&gt;-- La hospitalización &lt;br /&gt;-- La terapia física&lt;br /&gt;-- Las recetas / Las prescripciones médicas&lt;br /&gt;-- Las muletas &lt;br /&gt;-- Las férulas o soportes &lt;br /&gt;-- Y otros materiales médicos aprobado por su doctor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VOCAB&lt;br /&gt;medical care - el cuidado médico&lt;br /&gt;employer - el patrón&lt;br /&gt;athorization - autorización&lt;br /&gt;workers compensation - la indemnización del trabajador&lt;br /&gt;to be caused by - deberse a&lt;br /&gt;be sure (usted command) asegúrese .... que (el subjunctive)&lt;br /&gt;surgery - la cirugía &lt;br /&gt;physical therapy - terapia física&lt;br /&gt;crutches - las muletas&lt;br /&gt;splints - las férulas&lt;br /&gt;braces - los soportes&lt;br /&gt;medical supplies - los materiales médicos&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>A dialogue with a patient who was injured at work.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Mon, 27 Oct 2008 18:48:58 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">645 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Cholesterol - Patient Education</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/cholesterol-patient-education</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/629/Colesterol.m4a" length="2360240" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>5:09</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;A patient information podcast on Cholesterol, based on article from the NIH website MedlinePlus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vocabulario:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;cerosa (cera = wax)&lt;br /&gt;determinada cantidad &lt;br /&gt;adecuadamente&lt;br /&gt;el exceso de colesterol&lt;br /&gt;adherirse &lt;br /&gt;las paredes arteriales&lt;br /&gt;la placa &lt;br /&gt;estrechar &lt;br /&gt;obstruir &lt;br /&gt;aumentar&lt;br /&gt;el riesgo&lt;br /&gt;las enfermedades cardíacas&lt;br /&gt;tender (tiende) &lt;br /&gt;los signos y síntomas&lt;br /&gt;detectar &lt;br /&gt;tener antecedentes familiares &lt;br /&gt;sobrepeso, tener sobrepeso&lt;br /&gt;comidas grasosas&lt;br /&gt;disminuir&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El artículo: Colesterol&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El colesterol es una sustancia cerosa, de tipo grasosa, que existe naturalmente en todas las partes del cuerpo. El cuerpo necesita determinada cantidad de colesterol para funcionar adecuadamente. Pero el exceso de colesterol en la sangre puede adherirse a las paredes arteriales. Esto se denomina placa. Las placas pueden estrechar las arterias o incluso obstruirlas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los niveles de colesterol elevados en la sangre pueden aumentar el riesgo de enfermedades cardíacas. Los niveles de colesterol tienden a aumentar con la edad. El aumento de colesterol no suele tener signos ni síntomas, pero puede detectarse con un análisis de sangre. Usted tiene probabilidades de tener un nivel de colesterol alto si tiene antecedentes familiares, sobrepeso o consume muchas comidas grasosas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es posible disminuir el colesterol mediante el ejercicio y el consumo de más frutas y verduras. Tal vez sea necesario tomar medicamentos que disminuyan el colesterol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>A patient information podcast on Cholesterol, based on article from the NIH website MedlinePlus.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 21 Sep 2008 13:09:15 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">629 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Spanish for the front desk</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/spanish-front-desk-0</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/613/Spanish+for+the+front+desk.m4a" length="4735656" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>12:54</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A dialogue between a receptionist and patient making an appointment. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buenos días. Soy Michelle, la encargada de hacer las citas. Me da su nombre por favor.&lt;br /&gt;Soy Graciela Cácerez..&lt;br /&gt;Buenos días señora Cácerez. ¿Cómo puedo ayudarla?&lt;br /&gt;Necesito hacer una cita con una doctora.&lt;br /&gt;¿Cuál es el problema señora?&lt;br /&gt;Bueno yo quiero explicarle eso a la doctora.&lt;br /&gt;Al menos dígame si sabe qué doctora quiere que la vea.&lt;br /&gt;No sé qué doctora, pero quiero una doctora no un doctor.&lt;br /&gt;Entonces usted quiere una doctora, aqui tenemos varias doctoras. Una que es de medicina general, otra que es ginecóloga.&lt;br /&gt;¿Qué es una ginecóloga?&lt;br /&gt;Encargada del sistema reproductivo, embarazos, periodos, control del embarazo.&lt;br /&gt;Si, esa doctora es la que quiero que me vea.&lt;br /&gt;Está bien señora.  Dígame para cuando quiere la cita.&lt;br /&gt;Lo más pronto posible  señorita porque estoy muy (a)dolorida.&lt;br /&gt;Tenemos espacio mañana por la mañana, a las 8:30 de la mañana. Y también por la tarde, a las 3:00 de la tarde.&lt;br /&gt;Por favor deme la cita de la mañana&lt;br /&gt;Está bien señora, entonces ya le hice la cita a las 8:30 de la mañana, con la doctora Molly Martin.&lt;br /&gt;Señora, si es su primera vez en esta clínica, entonces es necesario que venga un poco más temprano para que llene unos formularios. También debe traer un documento donde tenga su dirección, y su tarjeta de seguro médico.&lt;br /&gt;¿Qué documento quiere con mi dirección?&lt;br /&gt;Puede ser la cuenta de electricidad/luz , pues allí está su nombre y dirección. O cualquier otra cuenta que tenga su dirección&lt;br /&gt;Si señorita si tengo esa cuenta, yo la llevaré conmigo.&lt;br /&gt;Señora Cácerez tiene alguna otra pregunta para mí?&lt;br /&gt;Si señorita, yo no hablo inglés, y si la doctora habla español sería muy bueno. Pero si no, entonces necesito una intérprete. Y asegúrese que sea mujer, yo soy muy vergonzosa.&lt;br /&gt;Está bien señora le pediremos una intérprete.&lt;br /&gt;Gracias señorita&lt;br /&gt;De nada señora Cácerez.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>A dialogue between a receptionist and patient making an appointment.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 07 Sep 2008 11:21:50 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">613 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Medical History - Lungs to Bones</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/medical-history-lungs-bones</link>
 <description></description>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/611/Medical+History+2-Lungs+to+Bones.m4a" length="4343501" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>9:23</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;This is the second in a series of podcasts covering questions in a General Medical History.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VOCAB&lt;br /&gt;los problemas respiratorios&lt;br /&gt;el asma (This is a feminine noun, but uses a masculine article because it begins with an accented &quot;a.&quot;)&lt;br /&gt;la tuberculosis&lt;br /&gt;la pulmonía&lt;br /&gt;el/la diabetes (Listed in dictionary as a masculine noun, but I&#039;ve heard it used both ways.)&lt;br /&gt;la glándula tiroides&lt;br /&gt;el cáncer&lt;br /&gt;el problema neurológico&lt;br /&gt;la herida en la cabeza&lt;br /&gt;la consciencia&lt;br /&gt;la convulsión&lt;br /&gt;el derrame cerebral&lt;br /&gt;el hígado&lt;br /&gt;los intestinos&lt;br /&gt;el estómago&lt;br /&gt;la vesícula biliar&lt;br /&gt;el apéndice&lt;br /&gt;el hueso&lt;br /&gt;la artritis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PULM&lt;br /&gt;¿Tiene problemas respiratorios?&lt;br /&gt;¿Qué problemas respiratorios ha tenido?&lt;br /&gt;¿Tiene asma?&lt;br /&gt;¿Ha tenido tuberculosis?&lt;br /&gt;¿Ha tenido pulmonía? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ENDO&lt;br /&gt;¿Tiene diabetes?&lt;br /&gt;¿Tiene problemas de la glándula tiroides?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CANCER&lt;br /&gt;¿Ha tenido cáncer alguna vez? &lt;br /&gt;¿Qué tipo de cáncer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NEURO&lt;br /&gt;¿Tiene algún problema neurológico?&lt;br /&gt;¿Ha sufrido una herida en la cabeza alguna vez?&lt;br /&gt;¿Perdió la consciencia?&lt;br /&gt;¿Ha tenido una convulsión?&lt;br /&gt;¿Ha tenido un derrame cerebral?&lt;br /&gt;¿Cómo le afectó?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GI&lt;br /&gt;¿Ha tenido problemas del hígado?&lt;br /&gt;¿Ha tenido problemas de&lt;br /&gt;...del páncreas?&lt;br /&gt;...de los intestinos?&lt;br /&gt;...del estómago?&lt;br /&gt;...de la vesícula biliar?&lt;br /&gt;¿Ha sido operado de la vesícula biliar?&lt;br /&gt;¿Ha sido operado del apéndice?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ORTHO&lt;br /&gt;¿Se ha fracturado/quebrado/roto un hueso alguna ve?&lt;br /&gt;¿Tiene artritis?&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Second podcast covering general Medical History Questions</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Mon, 01 Sep 2008 17:09:00 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">611 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Heart History</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/heart-history-0</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/heart-history-0#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/599/Heart+History.m4a" length="4117277" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>8:50</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This is the first in a series of podcasts covering questions in a General Medical History.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HPI (History of Present Illness)&lt;br /&gt;¿En qué puedo ayudarle?&lt;br /&gt;¿En qué puedo ayudarlo/la?&lt;br /&gt;¿Qué molestia tiene?&lt;br /&gt;Cuál es el problema? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;General Medical History&lt;br /&gt;¿Tiene algún problema médico de gravedad?&lt;br /&gt;¿Ha tenido alguna enfermedad grave?&lt;br /&gt;¿Ha sido internado en el hospital alguna vez?&lt;br /&gt;¿Por cuánto tiempo fue internado?&lt;br /&gt;¿Ha sido operado alguna vez?&lt;br /&gt;¿Lo/la han operado del corazón? &lt;br /&gt;¿Lo/la han operado del pecho, del pecho, de los pulmones, del abdomen, de los huesos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cardiovascular History&lt;br /&gt;¿Tiene problemas del corazón? ....problemas cardíacos?&lt;br /&gt;¿Qué problemas del corazón ha tenido? &lt;br /&gt;¿Nació con un problema del corazón? ....con un problema cardíaco?&lt;br /&gt;¿Ha sufrido un ataque al corazón?&lt;br /&gt;¿Tiene problemas con arritmia? &lt;br /&gt;¿Tiene problemas con latido irregular? latido rápido del corazón, latido lento del corazón&lt;br /&gt;¿Tiene presión sanguínea alta? presión arterial&lt;br /&gt;¿Tiene colesterol alto?&lt;br /&gt;¿Tiene insuficiencia cardíaca? insuficiencia renal&lt;br /&gt;¿Alguien le ha dicho alguna vez que tenía soplo cardíaco?&lt;br /&gt;¿Tiene problema con una las válvulas de corazón?&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This is the first in a series of podcasts covering questions in a General Medical History.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Wed, 13 Aug 2008 05:49:15 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">599 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Health Professionals</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/health-professionals</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/health-professionals#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/596/Health+Professionals.m4a" length="4150470" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>9:00</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In this one, we practice the titles of various health professionals. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;anestesista&lt;br /&gt;ayudante de laboratorio&lt;br /&gt;auxiliar de enfermera&lt;br /&gt;dentista&lt;br /&gt;oculista&lt;br /&gt;cirujano&lt;br /&gt;terapeuta&lt;br /&gt;fisioterapeuta&lt;br /&gt;terapeuta de respiración&lt;br /&gt;pediatra&lt;br /&gt;psiquiatra&lt;br /&gt;obstetra&lt;br /&gt;recepcionista de la clínica&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;doctor(a)&lt;br /&gt;enfermero/a&lt;br /&gt;anestesiólogo/a&lt;br /&gt;asociado/a médico/a&lt;br /&gt;oftalmólogo/a&lt;br /&gt;psicólogo/a&lt;br /&gt;ginecólogo/a&lt;br /&gt;trabajador/a social&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un doctor que se especializa en el corazón.&lt;br /&gt;El especialista en asma &lt;br /&gt;Tenemos que derivarlo a un doctor que se especialice en el hígado. &lt;br /&gt;Voy a consultar con el especialista.&lt;br /&gt;Buenas tardes soy el ayudante del laboratorio.&lt;br /&gt;Hola, mi nombre es Mike. Soy su enfermero.&lt;br /&gt;Soy enfermero/a.&lt;br /&gt;Soy doctor/a.&lt;br /&gt;Soy la doctora Martin.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this one, we practice the titles of various health professionals.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 20 Jul 2008 16:26:43 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">596 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Greetings and other phrases</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/greetings-and-other-phrases-0</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/greetings-and-other-phrases-0#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/579/Greetings.m4a" length="5346677" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>11:46</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Greetings, Good-byes, Thank you, You&#039;re welcome, I&#039;m sorry. &lt;br /&gt;In this episode we practice phrases that help build a good patient-doctor relationship. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SALUDOS&lt;br /&gt;Buenos días. ¿Cómo le va? &lt;br /&gt;Buenas tardes. (after 12 PM, hasta las 6 de la tarde)&lt;br /&gt;Buenas noches.&lt;br /&gt;¿Cómo se siente? &lt;br /&gt;Bienvenida. &lt;br /&gt;¿Cómo está la familia? &lt;br /&gt;Qué gusto de verla (lo).&lt;br /&gt;Me alegra verla (lo).&lt;br /&gt;Me alegro de verla (lo).&lt;br /&gt;¿Cómo se encuentra? &lt;br /&gt;¿Cómo le ha ido?&lt;br /&gt;¿Qué me cuenta? ¿Qué dice?&lt;br /&gt;¿Cómo ha estado? &lt;br /&gt;¿Cómo se ha sentido? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DESPEDIDAS&lt;br /&gt;Adiós.&lt;br /&gt;Que le vaya bien? &lt;br /&gt;Cuídese.&lt;br /&gt;Que tenga un buen día.&lt;br /&gt;Vaya con Dios. &lt;br /&gt;Que lo/la pase bien.&lt;br /&gt;Hasta pronto.&lt;br /&gt;La veo pronto. &lt;br /&gt;Hasta la próxima cita. &lt;br /&gt;(Espero) que se mejore pronto.&lt;br /&gt;Cualquier cosita, avíseme. &lt;br /&gt;Nos vemos.&lt;br /&gt;Hasta la vista. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GRACIAS&lt;br /&gt;Gracias por todo.&lt;br /&gt;Muy amable.&lt;br /&gt;Le agradezco mucho su ayuda.&lt;br /&gt;Que dios lo/la bendiga.&lt;br /&gt;Que dios me lo/la bendiga. (CON MÁS CARIÑO)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DE NADA&lt;br /&gt;No hay por qué. &lt;br /&gt;No hay de qué. &lt;br /&gt;Todo va bien.&lt;br /&gt;Todo está bien.&lt;br /&gt;No hay problema.&lt;br /&gt;Cómo no.&lt;br /&gt;Siga no más.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LO SIENTO&lt;br /&gt;Siento mucho por haberme retrasado.&lt;br /&gt;Disculpe mi retraso/demorra. &lt;br /&gt;Siento mucho lo que le pasa. &lt;br /&gt;Siento mucho que esté sufriendo tanto.&lt;br /&gt;Siento lo que le está pasando.&lt;br /&gt;Siento mucho por la pérdida de su familiar (madre, esposo, etc).&lt;br /&gt;No se desanime. &lt;br /&gt;Qué pena!&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this episode we practice phrases which help build a good patient-doctor relationship.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 15:57:46 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">579 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Lyme Disease - Patient Information</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/lyme-disease-patient-information</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/lyme-disease-patient-information#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/556/Lyme+Disease.m4a" length="2731921" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>5:30</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Patient Information taken from the NIH website MedlinePlus&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la enfermedad de Lyme&lt;br /&gt;la erupción cutánea (skin rash) - sarpullido&lt;br /&gt;la hinchazón &lt;br /&gt;las articulaciones&lt;br /&gt;los síntomas gripales &lt;br /&gt;picadura (bite)&lt;br /&gt;la garrapata&lt;br /&gt;el blanco de tiro&lt;br /&gt;la rigidez &lt;br /&gt;la etapa&lt;br /&gt;los antibióticos &lt;br /&gt;las fases iniciales&lt;br /&gt;el sistema nervioso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La enfermedad de Lyme es una infección bacteriana que se caracteriza por una erupción cutánea, hinchazón de las articulaciones y síntomas gripales. Se adquiere por la picadura de una garrapata infectada. Algunas veces, es difícil saber si está enfermo de Lyme porque puede no haber notado la picadura de la garrapata. Además, muchos de sus síntomas se parecen a los de otras enfermedades. Los síntomas pueden incluir:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; * Una erupción cutánea que suele parecerse a un blanco de tiro&lt;br /&gt; * Fiebre&lt;br /&gt; * Dolor de cabeza&lt;br /&gt; * Dolores musculares&lt;br /&gt; * Rigidez del cuello&lt;br /&gt; * Inflamación de las rodillas y otras articulaciones grandes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las etapas iniciales, los médicos observan los síntomas e historia clínica para descubrir si usted está enfermo de Lyme. En etapas posteriores, las pruebas de laboratorio pueden confirmar su presencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Generalmente, los antibióticos curan las fases iniciales de la enfermedad de Lyme. Si no se trata, la enfermedad puede causar problemas con las articulaciones, el corazón y el sistema nervioso.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this podcast we cover patient information on Lyme Disease.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Tue, 24 Jun 2008 20:09:40 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">556 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Acute Glaucoma - Dialog</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/acute-glaucoma-dialog-0</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/acute-glaucoma-dialog-0#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/526/Acute+Glaucoma+-+Dialog.m4a" length="6344112" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>13:54</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;DIÁLOGO &lt;br /&gt;Buenas tardes Señora Rosa&lt;br /&gt;Tengo entendido que le está molestando el ojo izquierdo?&lt;br /&gt;Sí, se me puso rojo esta mañana y me duele mucho. &lt;br /&gt;¿Ha notado mucha secreción del ojo? &lt;br /&gt;No doctora. &lt;br /&gt;¿Cuándo comenzó el dolor?&lt;br /&gt;Bueno doctora, me desperté con un poco de dolor y está aumentando cada vez. &lt;br /&gt;¿Le vino el dolor de repente? &lt;br /&gt;Sí doctora. No tuve ninguna molestia del ojo ayer. &lt;br /&gt;¿Y ha tenido alguna lesión en el ojo? &lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;¿Le ha caído algo adentro? &lt;br /&gt;Creo que no. &lt;br /&gt;¿Ha tenido este problema con el ojo antes?&lt;br /&gt;Si doctora. Fui operada del ojo derecho una vez en Méjico, hace 5 años.&lt;br /&gt;O sí lo veo aquí en su historial médico. &lt;br /&gt;¿Usa lentes de contacto? &lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;¿Le duele al abrir el ojo? &lt;br /&gt;Pues, me duele al abrir el ojo cuando hay luz fuerte. Si no hay mucha luz, puedo abrirlo.&lt;br /&gt;¿Tiene náusea y vómito? &lt;br /&gt;Si tengo náusea por el dolor doctora, pero no he vomitado.&lt;br /&gt;¿Cómo está su visión? ¿Puede ver bien? &lt;br /&gt;No, pero veo círculos alrededor de la luz y mi visión está borrosa. &lt;br /&gt;Puede decirme cuantos dedos le estoy mostrando? &lt;br /&gt;Parece que dos doctora... Pero no estoy segura. Todo está borroso. &lt;br /&gt;Okay señora. Voy a examinar sus ojos. Tome asiento aquí. &lt;br /&gt;Ponga su barbilla aquí. Mire de frente.&lt;br /&gt;Trate de no mover los ojos. Muy bien señora. &lt;br /&gt;Voy a hacer una prueba para glaucoma. &lt;br /&gt;Mantenga los ojos abiertos. &lt;br /&gt;Muy bien.  &lt;br /&gt;Bueno señora, parece que le ha aumentado la presión de líquido en el ojo, y le está causando estas molestias.&lt;br /&gt;Tenemos que tratarla de inmediato.&lt;br /&gt;Primero voy a poner estas gotas en el ojo, y voy a darle dos pastillas para bajarle la presión. &lt;br /&gt;Después vamos a derivarla al oftalmólogo para que la vea hoy. &lt;br /&gt;Muy bien doctora Gracias. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VOCABULARIO&lt;br /&gt;tengo entendido&lt;br /&gt;aumentar &lt;br /&gt;Ser operado/a&lt;br /&gt;los círculos alrededor de las luces &lt;br /&gt;mostrar&lt;br /&gt;mirar de frente&lt;br /&gt;mantener&lt;br /&gt;de inmediato&lt;br /&gt;la presión&lt;br /&gt;derivar&lt;br /&gt;el/la oftalmólogo/a&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>Maria has returned for a dialog with a paitent with a red eye.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 14 Jun 2008 15:26:42 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">526 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Migraine - Patient Information</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/migraine-patient-information</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/migraine-patient-information#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/472/Migraine+-+Patient+Information.m4a" length="3355826" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>7:11</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;This is a patient information podcast covering migraines. The information is provided by MedlinePlus (from the NIH)&lt;br /&gt;http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/migraine.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vocabulario: &lt;br /&gt;La migraña, la jaqueca&lt;br /&gt;soler: suelo, suele, sueles, solemos, suelen, &lt;br /&gt;pulsante, vibrante &lt;br /&gt;el episodio&lt;br /&gt;sensible &lt;br /&gt;sentir náusea y vómitos&lt;br /&gt;los destellos luminosos&lt;br /&gt;la aparición&lt;br /&gt;desencadenar &lt;br /&gt;la ansiedad&lt;br /&gt;el estrés&lt;br /&gt;la falta &lt;br /&gt;los alimentos &lt;br /&gt;el sueño&lt;br /&gt;hormonal &lt;br /&gt;relacionarse con &lt;br /&gt;la dilatación&lt;br /&gt;el estrechamiento &lt;br /&gt;los vasos sanguíneos&lt;br /&gt;los genes&lt;br /&gt;células cerebrales&lt;br /&gt;la crisis de migraña &lt;br /&gt;aliviar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Migraña del Instituto Nacional de Desórdenes Neurológicos y Derrame Cerebral&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una migraña es un tipo de dolor de cabeza muy fuerte. Las personas que tienen migrañas con frecuencia suelen describir el dolor como pulsante o vibrante en un área de la cabeza. Durante los episodios de migraña, las personas son muy sensibles a la luz y al sonido. También pueden sentir nausea y vómitos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La migraña es tres veces más común en las mujeres que en los hombres. Algunas personas pueden sentir cuando van a tener migraña porque ven destellos luminosos o líneas en zigzag o pierden temporalmente la vista antes de la aparición del dolor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muchas cosas pueden desencadenar una migraña. Entre ellas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; * Ansiedad&lt;br /&gt; * Estrés&lt;br /&gt; * Falta de alimentos o de sueño&lt;br /&gt; * Exposición a la luz&lt;br /&gt; * Cambios hormonales (en mujeres)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los médicos creían que las migrañas se relacionaban con la dilatación y el estrechamiento de los vasos sanguíneos de la cabeza. Ahora piensan que la causa se relaciona con los genes que controlan la actividad de algunas células cerebrales. Las medicinas pueden ayudarle a prevenir las crisis de migraña o a aliviar los síntomas cuando las crisis ya se han presentado. Para muchas personas, los tratamientos para aliviar el estrés también pueden ayudar.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This is a patient information podcast covering migraines.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Mon, 02 Jun 2008 21:09:54 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">472 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Eyecare - Phrases and Vocabulary</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/eyecare-phrases-and-vocabulary</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/eyecare-phrases-and-vocabulary#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/390/Eyecare-Phrases-vocabulary.m4a" length="3921415" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>10:34</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In this podcast we learn general vocab regarding Eyecare. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This podcast comes from a listiener&#039;s request. Christine goes down to Guatemala twice yearly and provided me with these useful phrases to help her team communicate better with their patients. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FRASES&lt;br /&gt;Que problemas tiene con los ojos? &lt;br /&gt;Que problemas tiene con la visión?&lt;br /&gt;No veo bien.&lt;br /&gt;Tiene dificultad para ver?&lt;br /&gt;Tiene ojos llorosos? Le lloran los ojos?&lt;br /&gt;Tiene la visión nublada?....borrosa?&lt;br /&gt;Tiene ojos rojos?&lt;br /&gt;Tiene picazón en los ojos? Le pican los ojos?&lt;br /&gt;Tiene ardor en los ojos? Le arden los ojos?&lt;br /&gt;Tiene molestias para leer? Tiene dificultad para leer?&lt;br /&gt;Tiene dificultad para ver de cerca?&lt;br /&gt;Tiene dificultad para ver de ambos ojos?&lt;br /&gt;Tiene catarata?&lt;br /&gt;Voy a mirar sus ojos.&lt;br /&gt;Voy a examinar sus ojos.&lt;br /&gt;Abra sus ojos.&lt;br /&gt;Cierre sus ojos.&lt;br /&gt;Esto le va a arder un poco. &lt;br /&gt;No mueva los ojos. &lt;br /&gt;No toque los ojos.&lt;br /&gt;Baje sus barbilla. &lt;br /&gt;Suba su barbilla&lt;br /&gt;Mire para arriba. &lt;br /&gt;Mire para abajo.&lt;br /&gt;Mire para allá.&lt;br /&gt;Mire la luz.&lt;br /&gt;Ojo derecho....izquierdo.&lt;br /&gt;Mire a la derecha.&lt;br /&gt;Mire a la izquierda.&lt;br /&gt;Le voy a hacer una prueba par glaucoma. &lt;br /&gt;Le voy a poner unas gotas en los ojos.&lt;br /&gt;Estas gotas no van a hacer borrosa su visión.&lt;br /&gt;Le van a arder un poquito.&lt;br /&gt;Sus ojos están sanos.&lt;br /&gt;Necesita lentes para ver de lejos. &lt;br /&gt;Necesita lentes para leer.&lt;br /&gt;Necesita lentes para ver de cerca.&lt;br /&gt;Necesita lentes todo el tiempo.&lt;br /&gt;La fila para los lentes está aquí.&lt;br /&gt;Usted tiene problema con sus ojos. &lt;br /&gt;Espere aquí al doctor.&lt;br /&gt;Tiene diabetes?&lt;br /&gt;Desde cuando.&lt;br /&gt;Le dio el doctor medicina? &lt;br /&gt;Qué medicina? &lt;br /&gt;Cuando la toma?&lt;br /&gt;La toma todos los días?&lt;br /&gt;Le voy a pinchar el dedo para probar el nivel de azúcar en la sangre.&lt;br /&gt;Su nivel es....bajo, alto, normal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PARTES DEL OJO&lt;br /&gt;Pestaña &lt;br /&gt;Párpado&lt;br /&gt;Conducto lagrimal.&lt;br /&gt;Pupila.&lt;br /&gt;Humor acuoso.&lt;br /&gt;Conjuntiva.&lt;br /&gt;(La) lente.&lt;br /&gt;(La) córnea.&lt;br /&gt;(El) iris. &lt;br /&gt;Retina.&lt;br /&gt;Nervio óptico.&lt;br /&gt;Membrana coroides.&lt;br /&gt;Esclerótica.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this podcast we learn general vocab regarding Eyecare.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Fri, 18 Apr 2008 21:13:46 -0700</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">390 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Depression-Symptoms</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/depression-symptoms-0</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/depression-symptoms-0#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/382/Depresion-los_sintomas.m4a" length="5435315" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>12:13</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This is an advanced podcast where we describe the presentation of depresion and bipolar disorder. &lt;/strong&gt; The information is taken from the NIH (National Institue of Health) website: MedinePlus, http://medlineplus.gov/spanish/.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DEPRESIÓN&lt;br /&gt;Aquí describimos brevemente los tres tipos más comunes de depresión. Los tres tipos son: depresión severa, la distimia y el trastorno bipolar. En cada uno de estos tres tipos de depresión, el número, la gravedad y la persistencia de los síntomas varían.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La depresión severa se manifiesta por una combinación de síntomas que interfieren con la capacidad para trabajar, estudiar, dormir, comer y disfrutar de actividades que antes eran placenteras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un episodio de depresión muy incapacitante puede ocurrir sólo una vez en la vida, pero por lo general ocurre varias veces en el curso de la vida. La distimia, un tipo de depresión menos grave, incluye síntomas crónicos que no incapacitan tanto, pero sin embargo interfieren con el funcionamiento y el bienestar de la persona. Muchas personas con distimia también pueden padecer de episodios depresivos severos en algún momento de su vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TRASTORNO BIPOLAR&lt;br /&gt;Otro tipo de depresión es el trastorno bipolar, llamado también enfermedad maníaco-depresiva. Éste no es tan frecuente como los otros trastornos depresivos. El trastorno bipolar se caracteriza por cambios cíclicos en el estado de ánimo: fases de ánimo elevado o eufórico (manía) y fases de ánimo bajo (depresión). Los cambios de estado de ánimo pueden ser dramáticos y rápidos, pero más a menudo son graduales. Cuando una persona está en la fase depresiva del ciclo, puede padecer de uno, de varios o de todos los síntomas del trastorno depresivo. Cuando está en la fase maníaca, la persona puede estar hiperactiva, hablar excesivamente y tener una gran cantidad de energía. La manía a menudo afecta la manera de pensar, el juicio y la manera de comportarse con relación a los otros. Puede llevar a que el paciente se meta en graves problemas y situaciones embarazosas. Por ejemplo, en la fase maníaca la persona puede sentirse feliz o eufórica, tener proyectos grandiosos, tomar decisiones de negocios descabelladas, e involucrarse en aventuras o fantasías románticas. Si la manía se deja sin tratar puede empeorar y convertirse en un estado psicótico (el paciente pierde temporalmente la razón).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SÍNTOMAS&lt;br /&gt;Depresión&lt;br /&gt;Estado de ánimo triste, ansioso o &quot;vacío&quot; en forma persistente.&lt;br /&gt;Sentimientos de desesperanza y pesimismo.&lt;br /&gt;Sentimientos de culpa, inutilidad y desamparo.&lt;br /&gt;Pérdida de interés o placer en pasatiempos y actividades que antes se disfrutaban, incluyendo la actividad sexual.&lt;br /&gt;Disminución de energía, fatiga, agotamiento, sensación de estar &quot;en cámara lenta.&quot;&lt;br /&gt;Dificultad para concentrarse, recordar y tomar decisiones.&lt;br /&gt;Insomnio, despertarse más temprano o dormir más de la cuenta.&lt;br /&gt;Pérdida de peso, apetito o ambos, o por el contrario comer más de la cuenta y aumento de peso.&lt;br /&gt;Pensamientos de muerte o suicidio; intentos de suicidio.&lt;br /&gt;Inquietud, irritabilidad.&lt;br /&gt;Síntomas físicos persistentes que no responden al tratamiento médico, como dolores de cabeza, trastornos digestivos y otros dolores crónicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Manía&lt;br /&gt;Euforia anormal o excesiva.&lt;br /&gt;Irritabilidad inusual.&lt;br /&gt;Disminución de la necesidad de dormir.&lt;br /&gt;Ideas de grandeza.&lt;br /&gt;Conversación excesiva.&lt;br /&gt;Pensamientos acelerados.&lt;br /&gt;Aumento del deseo sexual.&lt;br /&gt;Energía excesivamente incrementada.&lt;br /&gt;Falta de juicio.&lt;br /&gt;Comportarse en forma inapropiada en situaciones sociales.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This is an advanced podcast where we describe the presentation of depresion and bipolar disorder.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Fri, 28 Mar 2008 21:13:39 -0700</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">382 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Stroke 2 - Neurologic Exam</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/stroke-2-neurologic-exam-0</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/stroke-2-neurologic-exam-0#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/675/Stroke+2+-+Neurologic+Exam.m4a" length="5050821" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>13:38</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;Siga mi dedo con sus ojos sin mover la cabeza.&lt;br /&gt;Muy bien.&lt;br /&gt;Ya voy a iluminar sus ojos con esta luz. Trate de mantener los ojos abiertos.&lt;br /&gt;Muy bien.&lt;br /&gt;Voy a cubrir uno de sus ojos con mi mano.  Mire mi nariz. No deje de mirar mi nariz.&lt;br /&gt;Suba su mano izquierda cuando vea mi dedo. Okay.. siga mirando mi nariz. Muy bien.&lt;br /&gt;Ahora voy a cubrir el otro ojo. &lt;br /&gt;Déme una sonrisa grande. Muéstreme sus dientes.&lt;br /&gt;Muy bien. &lt;br /&gt;Suba las cejas. Y ahora apriete los ojos muy fuertes. &lt;br /&gt;Manténgalos cerrados. Resístame mientras que trato de abrir sus ojos con mis dedos.&lt;br /&gt;Ahora apriete mis dedos con sus manos. Suba los brazos así, y resístame.&lt;br /&gt;Ahora empuje contra mi mano con su mano izquierda. Resístame.&lt;br /&gt;Muy bien.&lt;br /&gt;Ahora con la mano derecha. Empuje contra mi mano. Resístame.&lt;br /&gt;Muy bien.&lt;br /&gt;Ahora levántese. &lt;br /&gt;La voy a ayudar. &lt;br /&gt;Trate de caminar.  Camine en puntillas. Y ahora en los talones.&lt;br /&gt;Voltéese. Muy bien. &lt;br /&gt;Ahora párese con la frente hacia mi. Ponga sus pies juntos. Así.&lt;br /&gt;Suba las manos con las palmas hacia arriba. &lt;br /&gt;Voy a estar aquí para apoyarla si usted me necesita. Ahora quiero que cierre los ojos. &lt;br /&gt;Muy bien.&lt;br /&gt;Siéntese.  &lt;br /&gt;Siente cuando le toco aquí? Asiente y niegue con la cabeza. Y aquí.&lt;br /&gt;Relaje los brazos voy a tomar sus reflejos.&lt;br /&gt;Ahora relaje las piernas. Muy bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parece que usted ha sufrido un derrame.. pero está mejorando.. y es muy probable que siga mejorando. &lt;br /&gt;Ya tenemos que hacerle unas pruebas de sangre y sacarle una radiografía del cerebro, y una  del cuello. &lt;br /&gt;Aquí está el enfermero John. Él va a sacarle la sangre y llevarla a la sala de radiografía. &lt;br /&gt;Regreso después de los exámenes. &lt;br /&gt;Gracias doctora y mi mamá le agradece.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this one we cover the neurologic exam. Get ready for a lot of usted commands!</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Tue, 26 Feb 2008 00:00:00 -0800</pubDate>
 <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">675 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Stroke 1-The History</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/stroke-1-history-0</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/stroke-1-history-0#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/384/Derrame-Stroke-1_la_historia.m4a" length="6530998" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>13:16</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Back to some more advanced podcasts. In this podcast a woman brings her monther to the ER with a stroke. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buenas tardes Señora?&lt;br /&gt;Como se llama?&lt;br /&gt;Doctor perdón, traje a mi mamá porque no está portándose normal. No puede hablar muy bien. Dice unas palabras pero no tiene sentido.&lt;br /&gt;Cuándo fue la última vez que ella pareció normal? &lt;br /&gt;Umm.. Realmente... no sé doctora. La encontré así. Sin poder hablar.&lt;br /&gt;Entonces cuándo fue la última vez que la vio? &lt;br /&gt;Bueno... esta mañana pase por su casa para hablarle sobre ir a la iglesia, y entonces, ella se veía normal.&lt;br /&gt;A que hora?&lt;br /&gt;A las 8 y media, más o menos.  &lt;br /&gt;Y cuándo la encontró esta tarde, podía caminar?&lt;br /&gt;Sí, estaba caminando por todos lados.&lt;br /&gt;Pareció que tenía dificultad de equilibrio?&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Pareció que tenía algún tipo de parálisis. Osea... usted notó que ella tenía debilidad en alguna parte de su cuerpo?&lt;br /&gt;Sí, su cara no pareció normal? &lt;br /&gt;Afectó toda la cara o sólo un lado de la cara.&lt;br /&gt;Sólo un lado.&lt;br /&gt;Que lado?&lt;br /&gt;Umm... creo que fue el lado derecho. Pero ahora su cara se ve mejor... más o menos normal.&lt;br /&gt;Notó que tenía debilidad en alguna otra parte del cuerpo.&lt;br /&gt;Sí.. ella no podía agarrar su bolso con la mano cuando nos estábamos disponiendo a salir.&lt;br /&gt;Recuerda con que mano, trató de agarrar su bolso?&lt;br /&gt;Sí, con la mano derecha. &lt;br /&gt;Es ella diestra o zurda?&lt;br /&gt;Diestra. &lt;br /&gt;Notó algo más. &lt;br /&gt;No&lt;br /&gt;La ha visto comer o beber?&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Ahora... voy a hablar con su madre. Como se llama?&lt;br /&gt;Doña Luisa.&lt;br /&gt;Hola doña Luisa.  Me puede entender? Asiente con la cabeza si me puede entender. &lt;br /&gt;(Ella asienta con la cabeza.)&lt;br /&gt;Puede usted negar con la cabeza también.&lt;br /&gt;(Ella niega con la cabeza).&lt;br /&gt;Usted ha sufrido un golpe a la cabeza?&lt;br /&gt;(Ella niega.)&lt;br /&gt;Usted ha notado hormigueo o adormecimiento en alguna parte de su cuerpo?&lt;br /&gt;(Ella asienta con la cabeza.)&lt;br /&gt;Me puede enseñar dónde?  &lt;br /&gt;(Ella señala su mano derecha).&lt;br /&gt;Sigue con el adormecimiento. &lt;br /&gt;(Ella asienta con la cabeza.)&lt;br /&gt;Ha notado dificultad con la vista?&lt;br /&gt;(Ella niega con la cabeza.)&lt;br /&gt;Ha notado dificultad al tragar.&lt;br /&gt;(Ella niega con la cabeza.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Música: Aceitunas de Silvio Rodríguez.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this podcast a woman brings her monther to the ER with a stroke.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 17 Feb 2008 20:13:41 -0800</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">384 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Chest Pain</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/chest-pain</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/chest-pain#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/354/Dolor_de_pecho-1.m4a" length="6114455" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>16:38</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In this episode we practice a dialog with a patient who presents with chest pain.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bueno Días,  Ya no tiene dolor?  &lt;br /&gt;No, ahora no tengo dolor. &lt;br /&gt;Que estaba haciendo cuando empezó el dolor? &lt;br /&gt;Estaba durmiendo. Este dolor del pecho me despertó.&lt;br /&gt;Por cuánto tiempo le duró el dolor, unas horas o unos minutos? &lt;br /&gt;Horas, Lo tuve desde las 2 de la mañana que me despertó el dolor? &lt;br /&gt;Tenía el dolor cuando llegó a la sala de emergencia? &lt;br /&gt;Sí.   Y ahora se me acaba de ir después de que me pusieron una medicina por el brazo. &lt;br /&gt;Sabe de algo que le podría haber causado este dolor? &lt;br /&gt;No. &lt;br /&gt;Notó algún dolor antes de acostarse?&lt;br /&gt;No, no tenía nada de dolor antes de acostarme. &lt;br /&gt;Ha notado un dolor semejante cuando se esfuerza en hacer algo?  Por ejemplo, cuando usted sube las escaleras? &lt;br /&gt;Si a veces he notado un poco de dolor cuando subo las escaleras. &lt;br /&gt;El dolor le hace que se pare a descansar? &lt;br /&gt;No Sigo no más, el dolor siempre se me va.&lt;br /&gt;Como es el dolor? Es punzante o le presiona? &lt;br /&gt;El dolor me presiona.&lt;br /&gt;Cambia el dolor cuando se mueve? &lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Se empeora cuando se acuesta? &lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Se empeora cuando respira profundo.&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Señáleme donde está el dolor exactamente. &lt;br /&gt;Estaba aquí en medio del pecho. &lt;br /&gt;Notó dificultad al respirar? &lt;br /&gt;Sí me sentí sin aire? &lt;br /&gt;Se sintió mareado/a? &lt;br /&gt;Se sentí un poco mareado/a. &lt;br /&gt;Notó que el corazón le latía irregularmente? &lt;br /&gt;No, me latía normal. &lt;br /&gt;Se extiende el dolor hacia algún lado del cuerpo? Como hacia su brazo o hacia su mandíbula? &lt;br /&gt;Si me sentí el brazo adormecido.&lt;br /&gt;Siendo cero sin dolor, y diez el dolor más fuerte, cómo describe su dolor ahora.&lt;br /&gt;Cero, Ya no tengo dolor, como le dije antes.&lt;br /&gt;Se ha sentido enfermo/a últimamente. O tiene otros síntomas?&lt;br /&gt;No, me he sentido bien.&lt;br /&gt;Es alérgico/a a algún medicamento?&lt;br /&gt;Si soy alérgico/a a la penicilina?&lt;br /&gt;Que pasó  cuando la tomó.  Tuvo dificultad al respirar?&lt;br /&gt;No, me brotó un sarpullido por todo el cuerpo.&lt;br /&gt;Toma algún medicamento?&lt;br /&gt;Sí, tomo un medicamento para el colesterol y la presión sanguínea.&lt;br /&gt;Toma aspirina todos los días?&lt;br /&gt;Si tomo una aspirina cada mañana. &lt;br /&gt;Tiene alguna otra enfermedad, aparte del colesterol alto y presión alta? &lt;br /&gt;No, solo el colesterol y la presión alta.&lt;br /&gt;Ha experimentado dolor así antes? &lt;br /&gt;No, sólo un poco de dolor cuando me esfuerzo mucho.&lt;br /&gt;Tiene un doctor de cabecera?&lt;br /&gt;Sí&lt;br /&gt;Cómo se llama?&lt;br /&gt;Se llama Doctora Martin. Ella es un ángel. (LOL)&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this episode we practice a dialog with a patient who presents with chest pain.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Thu, 10 Jan 2008 18:36:57 -0800</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">354 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Car Accident</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/car-accident</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/car-accident#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/340/Accidente_de_carro.m4a" length="7894431" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>16:36</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;This is the first in a series of episodes covering emergency situations. Maria was in a car accident!&lt;br /&gt;Señora, cómo se llama? &lt;br /&gt;Me llamo Maria. &lt;br /&gt;Cuantos años tiene?&lt;br /&gt;Tengo 45. &lt;br /&gt;Sabe donde está? &lt;br /&gt;Sí estoy en el centro de Bemidji, enfrente de Dunn Bros Coffee.&lt;br /&gt;Qué año es? &lt;br /&gt;Es el año de 2007. &lt;br /&gt;Qué pasó hoy?&lt;br /&gt;Estaba conduciendo cuando se me apareció en frente un carro. Y me golpeó. No recuerdo más. &lt;br /&gt;Sabe a que velocidad estaba yendo?&lt;br /&gt;Yo iba a 30. Y me pareció que el otro carro venía a toda velocidad. &lt;br /&gt;Okay señora. Tiene dificultad al respirar? &lt;br /&gt;No, pero me duele un poco el pecho cuando respiro. &lt;br /&gt;Le voy a escuchar los pulmones. Respire profundo por la boca,….y ahora bote por la boca.&lt;br /&gt;Tiene dolor? &lt;br /&gt;Sí. &lt;br /&gt;Donde le duele más?&lt;br /&gt;La cabeza, en la frente, por la parte derecha. &lt;br /&gt;Le duele el cuello? &lt;br /&gt;Sí, en la parte derecha, también.&lt;br /&gt;De uno a diez, siendo diez el dolor más alto, cuánto le duele?&lt;br /&gt;No sé, pero me duele mucho. &lt;br /&gt;Necesito tomar su temperatura. Este termómetro va debajo de su lengua. Abra la boca. &lt;br /&gt;Le voy presionar el pecho, el abdomen, y la pelvis. &lt;br /&gt;No me duele nada. Me duele la cabeza más que nada. Que pasó con mi cara.  Estoy sangrando. &lt;br /&gt;Está bien señora. Voy a examinar su cara y su cráneo. Okay señora, solo veo rasguños. Está bien. &lt;br /&gt;Puede sentir cuando le toco el pie. &lt;br /&gt;Sí &lt;br /&gt;Mueva los dedos del pie.&lt;br /&gt;Vamos a voltearla y revisar su espalda. Es preciso que no se mueva. &lt;br /&gt;Le voy a presionar la espalda y dígame si le duele. Le duele aquí?&lt;br /&gt;No. &lt;br /&gt;Apriete sus nalgas. &lt;br /&gt;Tiene alergia a alguna medicina? &lt;br /&gt;Sí, soy alérgica al codeine. &lt;br /&gt;Está tomando algún medicamento? Está tomando una medicina para control natal? &lt;br /&gt;Sí tomo unos medicamentos para la presión sanguínea. &lt;br /&gt;Aparte de la presión alta, tiene algún otro problema medico? Como diabetes, enfermedad del Corazón, asma, etcétera? &lt;br /&gt;Cuando era niña, tenía asma. Pero ahora, no. &lt;br /&gt;Cuando fue la última vez que comió? &lt;br /&gt;Comí el desayuno, unos pan queques.&lt;br /&gt;Hay alguien a quien debemos contactar para usted? &lt;br /&gt;Sí a mí esposo. Su número de celular está en mi cartera. Se llama Enrique Soberón. &lt;br /&gt;Cómo lo escribe?&lt;br /&gt;S O B E R O N &lt;br /&gt;Vamos a ponerle(la)en la ambulancia y vamos al hospital. Todo va a estar bien.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This is the first in a series of episodes covering emergency situations.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Mon, 31 Dec 2007 18:36:49 -0800</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">340 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Back Pain - Dialog</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/back-pain-dialog</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/back-pain-dialog#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/351/Dolor_de_Espalda-Dialog-1.m4a" length="8470387" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>17:48</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In this episode we practice a dialog with a patient who presents with back pain.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hola Señora Sánchez. Qué le pasa? &lt;br /&gt;Bueno doctora, me lastimé la espalda. &lt;br /&gt;Dígame. Cómo se lastimó? &lt;br /&gt;Bueno doctora estaba subiendo las escaleras eléctricas en el aeropuerto cuando me caí de espalda desde el cuarto escalón. &lt;br /&gt;Cuando se cayó, cuál parte del cuerpo se golpeó primero?&lt;br /&gt;Me golpeé toda la parte izquierda:  la nalga, la cadera, la espalda y el brazo. Como PAFF, doctora.  Que dolor!&lt;br /&gt;Y ahora dónde le duele. &lt;br /&gt;Me duele mucho la columna en la parte baja. &lt;br /&gt;Se extiende el dolor hacia algún lado?&lt;br /&gt;Sí el dolor se extiende hacia la cadera izquierda. &lt;br /&gt;Y el dolor se extiende hacia el pie?  &lt;br /&gt;No sólo hasta la cadera….aquí. &lt;br /&gt;Ha sentido adormecimiento en la pierna o el pie? &lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Siente debilidad en la pierna o en el pie.&lt;br /&gt;Sí, porque me duele cuando subo la pierna.&lt;br /&gt;Hay movimientos que le causan dolor? &lt;br /&gt;SÍ.&lt;br /&gt;Cuales movimientos? &lt;br /&gt;Me duele cuando voy a sentarme y pararme. Tengo que hacerlo muy lentamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***EXAMEN***&lt;br /&gt;Bueno, ahora la examinaré. Favor de quitarse la ropa y ponerse este camisón. Puede quedarse con la ropa interior. Regreso enseguida.&lt;br /&gt;Aquí estoy señora Sánchez.&lt;br /&gt;Por favor, párese con la espalda hacia mí. &lt;br /&gt;Muy bien. &lt;br /&gt;Le duele cuando le presiono aquí? &lt;br /&gt;No &lt;br /&gt;Y aquí? &lt;br /&gt;Sí mucho. &lt;br /&gt;Ahora, por favor agáchese sin doblar las piernas, tratando de tocar los pies. &lt;br /&gt;Ay, me duele doctora. &lt;br /&gt;Okay, siéntese aquí. &lt;br /&gt;Ahora voy a tomarle los reflejos. Trate de relajarse. Muy bien.&lt;br /&gt;Siente cuando le toco aquí. &lt;br /&gt;Sí.&lt;br /&gt;Bueno, acuéstese señora.&lt;br /&gt;Le voy a subir la pierna sin doblarla.&lt;br /&gt;Le duele?&lt;br /&gt;No. &lt;br /&gt;Ahora doble la rodilla hacia el estómago y resístame. &lt;br /&gt;Oh, esto me duele en la espalda. &lt;br /&gt;Ahora quisiera que se pare y camine en puntillas.&lt;br /&gt;Así doctora?&lt;br /&gt;Sí. Muy bien.&lt;br /&gt;Y ahora voltéese y camine en los talones. &lt;br /&gt;Muy bien. &lt;br /&gt;Creo que se ha estirado los músculos en la espalda. No veo ningún daño de los nervios. &lt;br /&gt;Menos mal!&lt;br /&gt;Le recomiendo que tome unos medicamentos para la inflamación y para relajar los músculos. &lt;br /&gt;Le voy a dar una receta para ellos. &lt;br /&gt;También le voy a mandar al fisioterapeuta, y el le va a mostrar unos ejercicios para aliviar el dolor. &lt;br /&gt;Gracias doctora.&lt;br /&gt;No hay de que, y sí experimenta adormecimiento o debilidad de las piernas, debe ser examinada de inmediato.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this episode we practice a dialog with a patient who presents with back pain.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 23 Dec 2007 18:36:55 -0800</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">351 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>The Common Cold</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/common-cold</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/common-cold#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/396/Resfriado_Revised.m4a" length="5870041" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>13:44</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In honor of flu season we will practice seeing a patient with a cold. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hola señora Sánchez. Cuál es el problema? &lt;br /&gt;Bueno doctora, estoy muy resfriada. &lt;br /&gt;Hace cuánto que no se siente bien? &lt;br /&gt;Pues, unos dos o tres días.&lt;br /&gt;Cuáles son sus síntomas. Tiene dolor de cabeza o dolor de garganta? &lt;br /&gt;Sí ayer me desperté con dolor de garganta.  Y me duele todo el cuerpo.&lt;br /&gt;Estás constipada? Le escurre la nariz? &lt;br /&gt;Sí mucho. Y tengo una tos muy seguida. No pude dormir anoche. &lt;br /&gt;Produce flema con la tos.&lt;br /&gt;No. Es que en la garganta me da cosquillas, no más. &lt;br /&gt;Tiene dificultad al respirar? &lt;br /&gt;No. Respiro normal. &lt;br /&gt;Tiene calentura (fiebre)?&lt;br /&gt;Creo que anoche estuve un poco afiebrada.&lt;br /&gt;Bueno la voy a examinar. Siéntase aquí.&lt;br /&gt;Okay abra la boca. Muy bien.&lt;br /&gt;Ya le voy a mirar la nariz y ahora los oídos. &lt;br /&gt;Y ahora le examino el cuello.&lt;br /&gt;Respire profundo con la boca abierta . Hacia adentro, ahora hacia fuera.&lt;br /&gt;Buena señora, creo que tiene un virus. Hay que quedarse en cama, descanse mucho, y tome bastante líquidos. Le recetaré un medicamento para la tos. Sí se empeora, o sí sigue con calentura, llámeme y la evaluaré de nuevo. &lt;br /&gt;Gracias doctora.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In honor of flu season we will practice seeing a patient with a cold.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 01 Dec 2007 20:13:49 -0800</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">396 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Anesthesia</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/anesthesia</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/anesthesia#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/341/Anestesiologo.m4a" length="7105614" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>15:46</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This episode is a dialog between a nurse anestasist and a patient getting ready for surgery.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hola Señor Ramírez, me llamo ___________, Soy la enfermera anestesista (o la anestesióloga) que va a trabajar con Ud. durante la operación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha sido operado alguna vez en el pasado?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuve una apendectomía hace 10 años.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante esta operación, tuvo algún problema con la anestesia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuve náuseas por unas horas después.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguien le ha dicho que tuvo dificultad al ponerle el tubo de respirar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, creo que no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me puede explicar en sus propias palabras la operación que se le va a hacer hoy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pues, tengo una arteria bloqueada en mi corazón y va a ser reparada .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veo que el doctor Long es su cirujano hoy. Es un doctor excelente!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Sí, estoy de acuerdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando fue la última vez que comió o bebió algo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anoche a las diez. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomó  su medicamento para la presión sanguínea esta mañana?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pues si, tomé  un sorbo de agua con mi metoprolol antes de venir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veo que tiene  alergia a la Penicilina. Es su única alergia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si, es correcto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando fue la última vez que tomó penicilina y cuál fue la reacción?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era muy joven y me dio un sarpullido horrible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le voy a poner una pulsera para que todos sepan que tiene esta alergia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bueno , voy a arreglar el quirófano y regreso en 5 minutos.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>This episode is a dialog between a nurse anestasist and a patient getting ready for surgery.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Fri, 16 Nov 2007 18:36:50 -0800</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">341 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Diabetes - Dialog Part 1</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/diabetes-dialog-part-1</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/diabetes-dialog-part-1#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/387/Diabetes_1_.m4a" length="6757379" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>13:34</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In this podcast you will hear a dialog between a patient and her doctor explaining her new diagnosis of diabetes.&lt;/strong&gt; There are three sections: vocab, the dialog, questions. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hola señora Sánchez. &lt;br /&gt;Hola Doctora, buenas tardes.&lt;br /&gt;Ya he REVISADO los RESULTADOS de sus PRUEBAS DE SANGRE.&lt;br /&gt;Todo SALIó BIEN, excepto un resultado, lo cuál es el nivel de azúcar en su sangre. Salió un poco elevado. &lt;br /&gt;Entiendo que usted tiene una HISTORIA FAMILIAR de la enfermedad del corazón, pero alguien en su familia tiene LA DIABETES? &lt;br /&gt;Si, creo que dos de mis hermanos y mi papá la tienen. &lt;br /&gt;Bueno señora, EL NIVEL ELEVADO de azúcar en su sangre, indica que es muy probable que tenga la diabetes también. &lt;br /&gt;Cómo es posible eso? &lt;br /&gt;La diabetes es una enfermedad que se puede HEREDAR. Se puede controlar manteniendo un PESO SALUDABLE, comiendo bien, y haciendo ejercicios con regularidad. Pero cuando una persona SUBE DE PESO y no cuida su dieta corre EL RIESGO de DESARROLLAR la diabetes. &lt;br /&gt;He escuchado que hay dos tipos de diabetes. Cuál tipo tengo yo?&lt;br /&gt;El tipo 2, lo cuál se desarrolla a mayor edad y está relacionada con el AUMENTO DE PESO. Hay una HORMONA generada por el PáNCREAS que se llama INSULINA.  Siempre que comemos, la insulina hace que el azúcar entre a las CéLULAS para que se use como fuente de energía. También el azúcar se llama la GLUCOSA. Cuando una persona que tiene diabetes está subida de peso, la insulina no funciona normal. Por lo tanto, hay una insuficiencia de insulina para ayudar al cuerpo a procesar el azúcar INGERIDO. Entonces el azúcar se acumula en la sangre, causando la diabetes.&lt;br /&gt;Cómo puedo CURARME? &lt;br /&gt;Esta enfermedad es permanente, pero se puede controlar primeramente BAJANDO DE PESO, comiendo comidas nutritivas bajas en azúcar y haciendo ejercicios.&lt;br /&gt;Y qué me ACONSEJA comer?&lt;br /&gt;Le voy a dar una guía de alimentos para ayudarle a escoger comidas saludables, que no eleven el nivel de azúcar en la sangre.&lt;br /&gt;Cuáles son los síntomas de diabetes? Por que no sabía que la tenía? No tengo ningún síntoma. &lt;br /&gt;Porque cuando el nivel de glucosa no es de un nivel crítico, no hay síntomas.&lt;br /&gt;Entonces si no hay síntomas? Por qué necesito controlarla.&lt;br /&gt;Porque la diabetes puede causar mucho daño al cuerpo. Cuando el nivel de azúcar está elevado PERJUDICA los RIñONES, las ARTERIAS, el CORAZóN, los ojos y los NERVIOS. Causando ATAQUES DE CORAZóN, INSUFICIENCIA RENAL, CEGUERA y ADORMECIMIENTO de los manos y los pies. &lt;br /&gt;Ay dios mío me asusta! Me voy huir de esta oficina!!!!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PREGUNTAS:&lt;br /&gt;1. Cuál de los resultados salió un poco elevado?&lt;br /&gt;2. Tiene historia familiar de diabetes la señora Sánchez?&lt;br /&gt;3. Qué tipo de diabetes tiene la señora Sánchez? &lt;br /&gt;4. Cuáles son tres cosas que le aconseja la doctora a la señora Sánchez para controlar su diabetes?&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this podcast you will hear a dialog between a patient and her doctor explaining her new diagnosis of diabetes.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sat, 27 Oct 2007 21:13:44 -0700</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">387 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Reproductive Health Dialogue</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/reproductive-health-dialogue-0</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/reproductive-health-dialogue-0#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/356/Examen_ginecologico-2.m4a" length="7369862" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>16:07</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;In this episode we practice a dialog with a woman who presents for a gynecologic exam.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Buenas tardes señorita López. Veo que estás aquí para un examen ginecológico? &lt;br /&gt;Si, es verdad.&lt;br /&gt;Cuantos años tiene?&lt;br /&gt;Tengo 25 años.&lt;br /&gt;Está usted casada?&lt;br /&gt;No. &lt;br /&gt;Tiene pareja?&lt;br /&gt;Sí.&lt;br /&gt;Tiene relaciones sexuales?&lt;br /&gt;Sí. &lt;br /&gt;Ha estado embarazada antes?&lt;br /&gt;Sí. &lt;br /&gt;Cuántas veces ha estado embarazada?&lt;br /&gt;Dos veces.&lt;br /&gt;Cuántos hijos tiene usted?&lt;br /&gt;Un hijo que tiene 3 años.&lt;br /&gt;Cuantos abortos espontáneos ha tenido?&lt;br /&gt;Ninguno.&lt;br /&gt;Ha tenido que interrumpir un embarazo? &lt;br /&gt;Si una vez, cuando tenía 16 años tuve que abortar. No estaba preparada.&lt;br /&gt;Lo siento.&lt;br /&gt;Cuando comenzó a tener su período menstrual?&lt;br /&gt;Cuando tenía 12 años.&lt;br /&gt;Viene con regularidad su período?&lt;br /&gt;Si, cada mes.&lt;br /&gt;Tiene sangrado menstrual muy abundante?&lt;br /&gt;No, es normal.&lt;br /&gt;Sufre usted de cólicos menstruales?&lt;br /&gt;Un poco. Tomo pastillas para el dolor.&lt;br /&gt;Que tipo de pastillas toma?&lt;br /&gt;Unos tylenol, de vez en cuando.&lt;br /&gt;Tiene flujo o comezón vaginal?&lt;br /&gt;Si ahora tengo un poco de comezón, pero no mucho flujo.&lt;br /&gt;Bueno, tiene alguna otra pregunta o preocupación. &lt;br /&gt;Si quiero que me haga un examen para las enfermedades sexuales. Por que no sé la historia de mi pareja.&lt;br /&gt;Tiene algún otro síntoma aparte de la comezón, como dolor. &lt;br /&gt;No. &lt;br /&gt;Primero le voy a examinar los senos? Acuéstese por favor.&lt;br /&gt;Ha notado algún bulto en el seno? &lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Bueno le aconsejo examinar los senos y las axilas cada mes después que termine su regla.&lt;br /&gt;Ahora vamos a hacer el examen pélvico.&lt;br /&gt;Favor de poner los pies aquí. (La doctora muestra donde la señorita debe poner sus pies).&lt;br /&gt;Y muévase más hacia mi. Quiero que sus nalgas estén al borde de la mesa.  Muy bien.&lt;br /&gt;Bueno, Va a sentir mis dedos. Ahora voy a insertar el espéculo. Relájese y respire profundo. Muy bien.&lt;br /&gt;Ahora estoy sacando la muestra del examen Papanicolaou. También voy a sacar unos cultivos para averiguar si tiene una infección. Y ahora voy a examinar su útero y sus ovarios con mis manos.&lt;br /&gt;Muy bien. Puede sentarse. &lt;br /&gt;Le dejo para que se vista, y vuelvo enseguida.&lt;br /&gt;Gracias doctora.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this episode we practice a dialog with a woman who presents for a gynecologic exam.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Fri, 28 Sep 2007 19:36:58 -0700</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">356 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Reproductive Health - Vocab</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/reproductive-health-vocab</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/reproductive-health-vocab#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/357/Examen_ginecologico-Vocabulario.m4a" length="7216103" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>14:29</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;In this episode we get ready for the upcoming Ob/Gyn podcast with some useful vocabulario! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LAS PARTES EXTERIORES&lt;br /&gt;La genitalilla, La ingle, Las nalgas/los pompis, El ombligo&lt;br /&gt;Las mamas/los senos/los pechos, El pezón&lt;br /&gt;La cadera, El pie/Los pies, La(s) rodilla(s)&lt;br /&gt;La vagina, La vulva, Los labios vaginales, El clítoris&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LOS ÓRGANOS&lt;br /&gt;El útero, el vientre, el cuello del útero&lt;br /&gt;La uretra, La vejiga, El uréter&lt;br /&gt;La trompa, El tubo de Falopio, El ovario, Los ovarios&lt;br /&gt;El ano, el recto, Los huesos del sacro, Los huesos del cóccix&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA REGLA, ETC.&lt;br /&gt;El período menstrual, La regla&lt;br /&gt;El embarazo, estar embarazada&lt;br /&gt;El aborto, El aborto espontáneo, La interrupción voluntaria del embarazo, Abortar, El parto&lt;br /&gt;La relación sexual. Tiene usted relaciones sexuales?&lt;br /&gt;La enfermedad de transmisión sexual.&lt;br /&gt;El examen pélvico, …Papanicolaou&lt;br /&gt;El flujo vaginal, La comezón de la vagina&lt;br /&gt;Los cólicos menstruales, El sangrado menstrual muy abundante&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA CONTRACEPCIÓN&lt;br /&gt;El control de la natalidad, La contracepción, El método anticonceptivo&lt;br /&gt;El condón, La píldora, La inyecciones hormonales, DIU, El dispositivo intrauterino, La ligadura de trompas, El diafragma, El parche anticonceptivo, El anillo anticonceptivo vaginal&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this episode we get ready for the upcoming Ob/Gyn podcast with some useful vocabulario!</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 23 Sep 2007 19:36:59 -0700</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">357 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Vital Signs</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/vital-signs</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/vital-signs#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/376/Signos_Vitales-Vocabulario.m4a" length="6431657" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>12:54</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;In this podcast we will review the vocab needed when taking someone’s vital signs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buenos días señora Sanchez. Soy Molly, su enfermera.&lt;br /&gt;•    Buenos días Molly.&lt;br /&gt;Cuál prefiere Usted? Marta o señora Sanchez?&lt;br /&gt;•    Pues…Marta está bien.&lt;br /&gt;Bueno Marta, antes de que la vea el doctor, necesito hacerle unas preguntas y también le voy a tomar el peso, la temperatura, la presión arterial, y el pulso.&lt;br /&gt;•    Está bien.&lt;br /&gt;Súbase en la báscula por favor?  A ver cuánto pesa usted…. Pesa setenta y dos kilos. &lt;br /&gt;•    Que vergüenza! Tengo que bajar de peso. &lt;br /&gt;Sí casi todos necesitamos bajar de peso, Señora.&lt;br /&gt;Usted sabe cuánto mide? &lt;br /&gt;•    No sé&lt;br /&gt;Entonces le voy a medir. Usted mide 5 pies o metro y medio. &lt;br /&gt;Sígame por favor.  Pase y siéntese aquí.&lt;br /&gt;Favor de extender el brazo. Voy a tomar su presión arterial. Es ciento cincuenta y cinco sobre ochenta. Está un poco alta. &lt;br /&gt;Ahora voy a tomar su pulso. Necesito su muñeca.  A ver….cuento ochenta y dos por minuto.&lt;br /&gt;Y ahora voy a chequear el nivel de oxígeno en su sangre. Su dedo índice. Muy bien. Es noventa y seis por ciento. &lt;br /&gt;Ya le voy a tomar la temperatura.  Abra la boca. A ver…es noventa y ocho punto dos grados. Es normal. &lt;br /&gt;Ya tengo unas preguntas.&lt;br /&gt;•    Bueno Enfermera. &lt;br /&gt;Primero, por qué vino a visitarnos hoy?&lt;br /&gt;•    Bueno vine para un examen físico para mi empleo.&lt;br /&gt;Aparte de esto, usted tiene algunas preguntas para el doctor? &lt;br /&gt;•    Pues sí. Tengo muchos familiares que tienen enfermedad del corazón. Y me preocupa que la tenga también. &lt;br /&gt;Quién en su familia tiene enfermedad del corazón?&lt;br /&gt;•    Mi papá y mi hermano.&lt;br /&gt;Y cuándo comenzaron a tener problemas del corazón? A qué edades?&lt;br /&gt;•    Pues, me parece que mi papá tuvo un ataque del corazón cuando solo tenía 40 años. Y creo que mi hermano tenía 38 años cuando lo operaron del corazón.&lt;br /&gt;Y usted a ha tenido dolor del pecho? &lt;br /&gt;•    No creo. &lt;br /&gt;Ha tenido algún otro síntoma que le preocupa?&lt;br /&gt;•    A veces, tengo dificultad al respirar.&lt;br /&gt;Y usted ha rellenado los impresos que le dieron en la sala de espera?&lt;br /&gt;•    Si aquí los tiene. &lt;br /&gt;Gracias señora. El doctor le atenderá enseguida.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this podcast we will review the vocab needed when taking someone’s vital signs.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Sun, 09 Sep 2007 19:37:13 -0700</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">376 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Abdominal Pain - Dialog</title>
 <link>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/abdominal-pain-dialog</link>
 <description></description>
 <comments>http://www.medicalspanishpodcast.com/content/abdominal-pain-dialog#comments</comments>
 <category domain="http://www.medicalspanishpodcast.com/category/podcast-type/medical-spanish-aac">Medical Spanish AAC</category>
 <enclosure url="http://www.medicalspanishpodcast.com/audio/download/350/Dolor_Abdominal.m4a" length="6031408" type="video/quicktime" />
 <itunes:duration>12:58</itunes:duration>
 <itunes:author>Molly Martin, MD</itunes:author>
 <itunes:summary>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In this episode we practice a dialog with a patient who presents with abdominal pain.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Buenas Tardes, Soy la doctora Martin.&lt;br /&gt;Mucho gusto Doctora. Soy Pedro.&lt;br /&gt;Hola Pedro, mucho gusto. Cómo le va? Cuál es el problema?&lt;br /&gt;Bueno…. me duele la barriga.&lt;br /&gt;Dónde le duele la barriga? Señáleme. &lt;br /&gt;Me duele aquí bajo la costilla. (El paciente señala donde el hígado)&lt;br /&gt;Hace cuánto tiempo que le duele la barriga?&lt;br /&gt;Hace unas semanas, Doctora.&lt;br /&gt;Cómo es el dolor? Es…&lt;br /&gt;•    Punzante o sordo&lt;br /&gt;•    Constante o va y viene.&lt;br /&gt;Es punzante y…va y viene, como retortijones.&lt;br /&gt;Cada cuánto viene el dolor? O sea cuántas veces al día? &lt;br /&gt;No sé, doctora. Lo tengo casi todo los días. &lt;br /&gt;Me puede decir cuando viene el dolor? Por ejemplo, viene después de comer?&lt;br /&gt;Si ahora no puedo comer alimentos grasosos. Me hace sentir muy mal, con retortijones.&lt;br /&gt;Tiene algún otro síntoma?  Tiene…&lt;br /&gt;•    Fiebre? &lt;br /&gt;•    Nauseas? &lt;br /&gt;•    Vómitos? &lt;br /&gt;Sí anoche tuve vómitos y mucho dolor después de cenar. Comimos hamburguesas. Y me sentí un poco afiebrado.&lt;br /&gt;Se tomó la temperatura? Tuvo fiebre? &lt;br /&gt;No me tomé la temperatura.&lt;br /&gt;Ha cambiado su excremento? &lt;br /&gt;•    Tiene diarrea o estás estreñido?&lt;br /&gt;Ya tengo diarrea.&lt;br /&gt;Ha notado sangre en la diarrea?&lt;br /&gt;No. &lt;br /&gt;De que color es? &lt;br /&gt;Como amarilla. &lt;br /&gt;Ya le voy examinar. (Note! I should have said “Lo voy a examinar.” In some countries they use le as a direct object. So it is understood, but not exactly correct. )&lt;br /&gt;Por favor, respire profundo con la boca abierta.&lt;br /&gt;Muy bien.&lt;br /&gt;Favor de acostarse. &lt;br /&gt;Le duele cuando pongo presión aquí. (La doctora aplica presión en la región del hígado).&lt;br /&gt;Eh! Si doctora me duele mucho.&lt;br /&gt;Bueno para averiguar el problema, tendremos que hacer una ecografía y una análisis de sangre.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
 <itunes:subtitle>In this episode we practice a dialog with a patient who presents with abdominal pain.</itunes:subtitle>
 <itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
 <pubDate>Mon, 03 Sep 2007 19:36:55 -0700</pubDate>
 <dc:creator>admin</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">350 at http://www.medicalspanishpodcast.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
